平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的產業向我如林中的獅子,她發聲攻擊我,因此我恨惡她。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的产业向我如林中的狮子,她发声攻击我,因此我恨恶她。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的產業對我,就像樹林中的獅子向我咆哮,因此我恨惡她。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的产业对我,就像树林中的狮子向我咆哮,因此我恨恶她。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 產 業 向 我 如 林 中 的 獅 子 , 他 發 聲 攻 擊 我 , 因 此 我 恨 惡 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 产 业 向 我 如 林 中 的 狮 子 , 他 发 声 攻 击 我 , 因 此 我 恨 恶 他 。 Jeremiah 12:8 King James Bible Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it. Jeremiah 12:8 English Revised Version Mine heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) crieth out. 耶利米書 2:15 耶利米書 51:38 therefore. 何西阿書 9:15 阿摩司書 6:8 撒迦利亞書 11:8 鏈接 (Links) 耶利米書 12:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 12:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 12:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 12:8 法國人 (French) • Jeremia 12:8 德語 (German) • 耶利米書 12:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 12:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主示耶利米必見欺於昆弟同宗 …7「我離了我的殿宇,撇棄我的產業,將我心裡所親愛的交在她仇敵的手中。 8我的產業向我如林中的獅子,她發聲攻擊我,因此我恨惡她。 9我的產業向我豈如斑點的鷙鳥呢?鷙鳥豈在她四圍攻擊她呢?你們要去聚集田野的百獸,帶來吞吃吧!… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 59:13 就是悖逆不認識耶和華,轉去不跟從我們的神,說欺壓和叛逆的話,心懷謊言隨即說出。 以西結書 23:18 這樣,她顯露淫行,又顯露下體,我心就與她生疏,像先前與她姐姐生疏一樣。 何西阿書 9:15 耶和華說:「他們一切的惡事都在吉甲,我在那裡憎惡他們。因他們所行的惡,我必從我地上趕出他們去,不再憐愛他們。他們的首領都是悖逆的。 阿摩司書 6:8 主耶和華萬軍之神指著自己起誓說:「我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿,因此我必將城和其中所有的都交付敵人。」 彌迦書 2:8 然而近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。 |