平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女。你正是你姐妹的姐妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你正是你母亲的女儿,厌弃丈夫和儿女。你正是你姐妹的姐妹,厌弃丈夫和儿女。你母亲是赫人,你父亲是亚摩利人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你實在是你母親的女兒,她厭棄自己的丈夫和兒女;你實在是你姊妹的姊妹,她們厭棄她們的丈夫和兒女;你們的母親是赫人,你們的父親是亞摩利人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你实在是你母亲的女儿,她厌弃自己的丈夫和儿女;你实在是你姊妹的姊妹,她们厌弃她们的丈夫和儿女;你们的母亲是赫人,你们的父亲是亚摩利人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 正 是 你 母 親 的 女 兒 , 厭 棄 丈 夫 和 兒 女 ; 你 正 是 你 姊 妹 的 姊 妹 , 厭 棄 丈 夫 和 兒 女 。 你 母 親 是 赫 人 , 你 父 親 是 亞 摩 利 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 正 是 你 母 亲 的 女 儿 , 厌 弃 丈 夫 和 儿 女 ; 你 正 是 你 姊 妹 的 姊 妹 , 厌 弃 丈 夫 和 儿 女 。 你 母 亲 是 赫 人 , 你 父 亲 是 亚 摩 利 人 。 Ezekiel 16:45 King James Bible Thou art thy mother's daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite. Ezekiel 16:45 English Revised Version Thou art thy mother's daughter, that loatheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which loathed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that loatheth 以西結書 16:8,15,20,21 以西結書 23:37-39 申命記 5:9 申命記 12:31 以賽亞書 1:4 撒迦利亞書 11:8 羅馬書 1:30,31 your mother 以西結書 16:3 鏈接 (Links) 以西結書 16:45 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 16:45 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 16:45 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 16:45 法國人 (French) • Hesekiel 16:45 德語 (German) • 以西結書 16:45 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 16:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 其罪等於其姐撒馬利亞甚於其妹所多瑪 …44『凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:「母親怎樣,女兒也怎樣!」 45你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女。你正是你姐妹的姐妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。 46你的姐姐是撒馬利亞,她和她的眾女住在你左邊。你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你右邊。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 21:5 就怨讟神和摩西說:「你們為什麼把我們從埃及領出來,使我們死在曠野呢?這裡沒有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物!」 以賽亞書 1:4 嗐,犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。 以西結書 23:2 「人子啊,有兩個女子,是一母所生。 以西結書 23:37 她們行淫,手中有殺人的血,又與偶像行淫,並使她們為我所生的兒女經火燒給偶像。 撒迦利亞書 11:8 「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。 |