雅歌 5:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我給我的良人開了門,我的良人卻已轉身走了。他說話的時候,我神不守舍。我尋找他,竟尋不見;我呼叫他,他卻不回答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我给我的良人开了门,我的良人却已转身走了。他说话的时候,我神不守舍。我寻找他,竟寻不见;我呼叫他,他却不回答。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我親手給我的良人開門,我的良人卻已轉身走了;我發現他走了,差點昏倒;我到處找他,卻找不見,我呼叫他,他卻不回答。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我亲手给我的良人开门,我的良人却已转身走了;我发现他走了,差点昏倒;我到处找他,却找不见,我呼叫他,他却不回答。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 給 我 的 良 人 開 了 門 ; 我 的 良 人 卻 已 轉 身 走 了 。 他 說 話 的 時 候 , 我 神 不 守 舍 ; 我 尋 找 他 , 竟 尋 不 見 ; 我 呼 叫 他 , 他 卻 不 回 答 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 给 我 的 良 人 开 了 门 ; 我 的 良 人 却 已 转 身 走 了 。 他 说 话 的 时 候 , 我 神 不 守 舍 ; 我 寻 找 他 , 竟 寻 不 见 ; 我 呼 叫 他 , 他 却 不 回 答 。

Song of Solomon 5:6 King James Bible
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.

Song of Solomon 5:6 English Revised Version
I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but my

詩篇 30:7
耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固;你掩了面,我就驚惶。

以賽亞書 8:17
我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我也要仰望他。

以賽亞書 12:1
到那日,你必說:「耶和華啊,我要稱謝你!因為你雖然向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

以賽亞書 50:2
我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人答應呢?我的膀臂豈是縮短,不能救贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了,我使江河變為曠野,其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。

以賽亞書 54:6-8
耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。」這是你神所說的。…

何西阿書 5:6,15
他們必牽著牛羊去尋求耶和華卻尋不見,他已經轉去離開他們。…

馬太福音 15:22-28
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」…

啟示錄 3:19
凡我所疼愛的,我就責備管教他,所以你要發熱心,也要悔改。

my soul

雅歌 5:2,4
我身睡臥,我心卻醒。這是我良人的聲音!他敲門說:「我的妹子,我的佳偶,我的鴿子,我的完全人,求你給我開門,因我的頭滿了露水,我的頭髮被夜露滴濕。」…

創世記 42:28
就對弟兄們說:「我的銀子歸還了,看哪,仍在我口袋裡!」他們就提心吊膽,戰戰兢兢地彼此說:「這是神向我們做什麼呢?」

撒母耳記下 16:10
王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」

詩篇 69:3
我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候神,眼睛失明。

詩篇 77:3
我想念神,就煩躁不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)

以賽亞書 57:16
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。

馬太福音 26:75
彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。

馬可福音 14:72
立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

路加福音 22:61,62
主轉過身來看彼得,彼得便想起主對他所說的話:「今日雞叫以先,你要三次不認我。」…

i sought

雅歌 3:1,2
我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。…

撒母耳記上 28:6
掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。

詩篇 22:1,2
大衛的詩,交於伶長。調用朝鹿。…

詩篇 28:1
大衛的詩。

詩篇 80:4
耶和華萬軍之神啊,你向你百姓的禱告發怒,要到幾時呢?

詩篇 88:9-14
我的眼睛因困苦而乾癟。耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。…

以賽亞書 58:2,7-9
他們天天尋求我,樂意明白我的道,好像行義的國民,不離棄他們神的典章,向我求問公義的判語,喜悅親近神。…

耶利米哀歌 3:8
我哀號求救,他使我的禱告不得上達。

撒迦利亞書 7:13
萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。

鏈接 (Links)
雅歌 5:6 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 5:6 多種語言 (Multilingual)Cantares 5:6 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 5:6 法國人 (French)Hohelied 5:6 德語 (German)雅歌 5:6 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 5:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新郎暫離新婦憂傷
5我起來要給我良人開門,我的兩手滴下沒藥,我的指頭有沒藥汁滴在門閂上。 6我給我的良人開了門,我的良人卻已轉身走了。他說話的時候,我神不守舍。我尋找他,竟尋不見;我呼叫他,他卻不回答。 7城中巡邏看守的人遇見我,打了我,傷了我,看守城牆的人奪去我的披肩。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 1:28
那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。

雅歌 3:1
我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的。我尋找他,卻尋不見。

雅歌 5:2
我身睡臥,我心卻醒。這是我良人的聲音!他敲門說:「我的妹子,我的佳偶,我的鴿子,我的完全人,求你給我開門,因我的頭滿了露水,我的頭髮被夜露滴濕。」

雅歌 6:1
你這女子中極美麗的,你的良人往何處去了?你的良人轉向何處去了,我們好與你同去尋找他。

雅歌 5:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)