聖經
> 雅歌 1
◄
雅歌 1
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
所羅門的歌,是歌中的雅歌。
1
所罗门的歌,是歌中的雅歌。
1
所 羅 門 的 歌 , 是 歌 中 的 雅 歌 。 ( 新 娘 )
1
所 罗 门 的 歌 , 是 歌 中 的 雅 歌 。 ( 新 娘 )
2
願他用口與我親嘴!因你的愛情比酒更美。
2
愿他用口与我亲嘴!因你的爱情比酒更美。
2
願 他 用 口 與 我 親 嘴 ; 因 你 的 愛 情 比 酒 更 美 。
2
愿 他 用 口 与 我 亲 嘴 ; 因 你 的 爱 情 比 酒 更 美 。
3
你的膏油馨香,你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。
3
你的膏油馨香,你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。
3
你 的 膏 油 馨 香 ; 你 的 名 如 同 倒 出 來 的 香 膏 , 所 以 眾 童 女 都 愛 你 。
3
你 的 膏 油 馨 香 ; 你 的 名 如 同 倒 出 来 的 香 膏 , 所 以 众 童 女 都 爱 你 。
4
願你吸引我,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室。我們必因你歡喜快樂,我們要稱讚你的愛情,勝似稱讚美酒。她們愛你是理所當然的!
4
愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室。我们必因你欢喜快乐,我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。她们爱你是理所当然的!
4
願 你 吸 引 我 , 我 們 就 快 跑 跟 隨 你 。 王 帶 我 進 了 內 室 , 我 們 必 因 你 歡 喜 快 樂 。 我 們 要 稱 讚 你 的 愛 情 , 勝 似 稱 讚 美 酒 。 他 們 愛 你 是 理 所 當 然 的 。
4
愿 你 吸 引 我 , 我 们 就 快 跑 跟 随 你 。 王 带 我 进 了 内 室 , 我 们 必 因 你 欢 喜 快 乐 。 我 们 要 称 赞 你 的 爱 情 , 胜 似 称 赞 美 酒 。 他 们 爱 你 是 理 所 当 然 的 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
耶路撒冷的眾女子啊,我雖然黑,卻是秀美,如同基達的帳篷,好像所羅門的幔子。
5
耶路撒冷的众女子啊,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐篷,好像所罗门的幔子。
5
耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 啊 , 我 雖 然 黑 , 卻 是 秀 美 , 如 同 基 達 的 帳 棚 , 好 像 所 羅 門 的 幔 子 。
5
耶 路 撒 冷 的 众 女 子 啊 , 我 虽 然 黑 , 却 是 秀 美 , 如 同 基 达 的 帐 棚 , 好 像 所 罗 门 的 幔 子 。
6
不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園,我自己的葡萄園卻沒有看守。
6
不要因日头把我晒黑了就轻看我。我同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园,我自己的葡萄园却没有看守。
6
不 要 因 日 頭 把 我 曬 黑 了 就 輕 看 我 。 我 同 母 的 弟 兄 向 我 發 怒 , 他 們 使 我 看 守 葡 萄 園 ; 我 自 己 的 葡 萄 園 卻 沒 有 看 守 。
6
不 要 因 日 头 把 我 晒 黑 了 就 轻 看 我 。 我 同 母 的 弟 兄 向 我 发 怒 , 他 们 使 我 看 守 葡 萄 园 ; 我 自 己 的 葡 萄 园 却 没 有 看 守 。
7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?
7
我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?
7
我 心 所 愛 的 啊 , 求 你 告 訴 我 , 你 在 何 處 牧 羊 ? 晌 午 在 何 處 使 羊 歇 臥 ? 我 何 必 在 你 同 伴 的 羊 群 旁 邊 好 像 蒙 著 臉 的 人 呢 ? ( 新 郎 )
7
我 心 所 爱 的 啊 , 求 你 告 诉 我 , 你 在 何 处 牧 羊 ? 晌 午 在 何 处 使 羊 歇 卧 ? 我 何 必 在 你 同 伴 的 羊 群 旁 边 好 像 蒙 着 脸 的 人 呢 ? ( 新 郎 )
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
8
你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳篷的旁邊。
8
你这女子中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,把你的山羊羔牧放在牧人帐篷的旁边。
8
你 這 女 子 中 極 美 麗 的 , 你 若 不 知 道 , 只 管 跟 隨 羊 群 的 腳 蹤 去 , 把 你 的 山 羊 羔 牧 放 在 牧 人 帳 棚 的 旁 邊 。
8
你 这 女 子 中 极 美 丽 的 , 你 若 不 知 道 , 只 管 跟 随 羊 群 的 脚 踪 去 , 把 你 的 山 羊 羔 牧 放 在 牧 人 帐 棚 的 旁 边 。
9
我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。
9
我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。
9
我 的 佳 偶 , 我 將 你 比 法 老 車 上 套 的 駿 馬 。
9
我 的 佳 偶 , 我 将 你 比 法 老 车 上 套 的 骏 马 。
10
你的兩腮因髮辮而秀美,你的頸項因珠串而華麗。
10
你的两腮因发辫而秀美,你的颈项因珠串而华丽。
10
你 的 兩 腮 因 髮 辮 而 秀 美 ; 你 的 頸 項 因 珠 串 而 華 麗 。
10
你 的 两 腮 因 发 辫 而 秀 美 ; 你 的 颈 项 因 珠 串 而 华 丽 。
11
我們要為你編上金辮,鑲上銀釘。
11
我们要为你编上金辫,镶上银钉。
11
我 們 要 為 你 編 上 金 辮 , 鑲 上 銀 釘 。 ( 新 娘 )
11
我 们 要 为 你 编 上 金 辫 , 镶 上 银 钉 。 ( 新 娘 )
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
12
王正坐席的時候,我的哪噠香膏發出香味。
12
王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。
12
王 正 坐 席 的 時 候 , 我 的 哪 噠 香 膏 發 出 香 味 。
12
王 正 坐 席 的 时 候 , 我 的 哪 哒 香 膏 发 出 香 味 。
13
我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中;
13
我以我的良人为一袋没药,常在我怀中;
13
我 以 我 的 良 人 為 一 袋 沒 藥 , 常 在 我 懷 中 。
13
我 以 我 的 良 人 为 一 袋 没 药 , 常 在 我 怀 中 。
14
我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱基底葡萄園中。
14
我以我的良人为一棵凤仙花,在隐基底葡萄园中。
14
我 以 我 的 良 人 為 一 棵 鳳 仙 花 , 在 隱 基 底 葡 萄 園 中 。 ( 新 郎 )
14
我 以 我 的 良 人 为 一 棵 凤 仙 花 , 在 隐 基 底 葡 萄 园 中 。 ( 新 郎 )
15
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。
15
我的佳偶,你甚美丽,你甚美丽!你的眼好像鸽子眼。
15
我 的 佳 偶 , 你 甚 美 麗 ! 你 甚 美 麗 ! 你 的 眼 好 像 鴿 子 眼 。 ( 新 娘 )
15
我 的 佳 偶 , 你 甚 美 丽 ! 你 甚 美 丽 ! 你 的 眼 好 像 鸽 子 眼 。 ( 新 娘 )
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
16
我的良人哪,你甚美麗可愛!我們以青草為床榻,
16
我的良人哪,你甚美丽可爱!我们以青草为床榻,
16
我 的 良 人 哪 , 你 甚 美 麗 可 愛 ! 我 們 以 青 草 為 床 榻 ,
16
我 的 良 人 哪 , 你 甚 美 丽 可 爱 ! 我 们 以 青 草 为 床 榻 ,
17
以香柏樹為房屋的棟梁,以松樹為椽子。
17
以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。
17
以 香 柏 樹 為 房 屋 的 棟 梁 , 以 松 樹 為 椽 子 。
17
以 香 柏 树 为 房 屋 的 栋 梁 , 以 松 树 为 椽 子 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub