羅馬書 3:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然如此,還有什麼可誇耀的呢?根本沒有。憑著什麼法則呢?憑著行為的法則嗎?不是!而是憑著信的法則。

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然如此,还有什么可夸耀的呢?根本没有。凭着什么法则呢?凭着行为的法则吗?不是!而是凭着信的法则。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既是這樣,哪裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,有甚麼可誇的呢?沒有可誇的了。憑甚麼準則說沒有的呢?憑行為嗎?不是的,而是以信心為準則說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,有甚麽可夸的呢?没有可夸的了。凭甚麽准则说没有的呢?凭行为吗?不是的,而是以信心为准则说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 是 這 樣 , 那 裡 能 誇 口 呢 ? 沒 有 可 誇 的 了 。 用 何 法 沒 有 的 呢 ? 是 用 立 功 之 法 麼 ? 不 是 , 乃 用 信 主 之 法 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 是 这 样 , 那 里 能 夸 口 呢 ? 没 有 可 夸 的 了 。 用 何 法 没 有 的 呢 ? 是 用 立 功 之 法 麽 ? 不 是 , 乃 用 信 主 之 法 。

Romans 3:27 King James Bible
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

Romans 3:27 English Revised Version
Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Where.

羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。

羅馬書 2:17,23
你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;…

羅馬書 4:2
倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。

以西結書 16:62,63
我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華;…

以西結書 36:31,32
那時,你們必追想你們的惡行和你們不善的作為,就因你們的罪孽和可憎的事厭惡自己。…

西番雅書 3:11
當那日,你必不因你一切得罪我的事自覺羞愧。因為那時我必從你中間除掉矜誇高傲之輩,你也不再於我的聖山狂傲。

路加福音 18:9-14
耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻,…

哥林多前書 1:29-31
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。…

哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

以弗所書 2:8-10
你們得救是本乎恩,也因著信。這並不是出於自己,乃是神所賜的;…

of works.

羅馬書 9:11,32
雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來——只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主——…

羅馬書 10:5
摩西寫著說:「人若行那出於律法的義,就必因此活著。」

羅馬書 11:6
既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。

加拉太書 2:16
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

but by.

羅馬書 7:21,23,25
我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。…

羅馬書 8:2
因為賜生命聖靈的律在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。

馬可福音 16:16
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。

約翰福音 3:36
信子的人有永生,不信子的人得不著永生,神的震怒常在他身上。

加拉太書 3:22
但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。

約翰一書 5:11,12
這見證就是神賜給我們永生,這永生也是在他兒子裡面。…

鏈接 (Links)
羅馬書 3:27 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 3:27 多種語言 (Multilingual)Romanos 3:27 西班牙人 (Spanish)Romains 3:27 法國人 (French)Roemer 3:27 德語 (German)羅馬書 3:27 中國語文 (Chinese)Romans 3:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信靠耶穌乃得稱義
26好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。 27既是這樣,哪裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。 28所以我們看定了,人稱義是因著信,不在乎遵行律法。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 2:17
你稱為猶太人,又倚靠律法,且指著神誇口;

羅馬書 2:23
你指著律法誇口,自己倒犯律法玷辱神嗎?

羅馬書 3:26
好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。

羅馬書 4:2
倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。

羅馬書 9:31
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

哥林多前書 1:29
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。

羅馬書 3:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)