平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 牠的尾巴拖著天上星辰的三分之一,把它們摔在地上。這龍站在那快要生產的婦人面前,為要在她生產之後,吞吃她的孩子。 中文标准译本 (CSB Simplified) 它的尾巴拖着天上星辰的三分之一,把它们摔在地上。这龙站在那快要生产的妇人面前,为要在她生产之后,吞吃她的孩子。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牠的尾巴拖拉著天上星辰的三分之一,摔在地上。龍就站在那將要生產的婦人面前,等她生產之後,要吞吃她的孩子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 牠的尾巴拖著天上三分之一的星辰,把它們摔在地上。龍站在那快要生產的婦人面前,等她生產了,就要吞吃她的孩子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 牠的尾巴拖着天上三分之一的星辰,把它们摔在地上。龙站在那快要生产的妇人面前,等她生产了,就要吞吃她的孩子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 的 尾 巴 拖 拉 著 天 上 星 辰 的 三 分 之 一 , 摔 在 地 上 。 龍 就 站 在 那 將 要 生 產 的 婦 人 面 前 , 等 他 生 產 之 後 , 要 吞 吃 他 的 孩 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 的 尾 巴 拖 拉 着 天 上 星 辰 的 三 分 之 一 , 摔 在 地 上 。 龙 就 站 在 那 将 要 生 产 的 妇 人 面 前 , 等 他 生 产 之 後 , 要 吞 吃 他 的 孩 子 。 Revelation 12:4 King James Bible And his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born. Revelation 12:4 English Revised Version And his tail draweth the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was about to be delivered, that when she was delivered he might devour her child. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) his tail. 啟示錄 9:10,19 但以理書 8:9-12 of the. 啟示錄 17:18 the dragon. 啟示錄 12:2 出埃及記 1:16 馬太福音 2:3-16 約翰福音 8:44 彼得前書 5:8 鏈接 (Links) 啟示錄 12:4 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 12:4 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 12:4 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 12:4 法國人 (French) • Offenbarung 12:4 德語 (German) • 啟示錄 12:4 中國語文 (Chinese) • Revelation 12:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大紅龍要吞婦人的孩子 …3天上又現出異象來:有一條大紅龍,七頭十角,七頭上戴著七個冠冕, 4牠的尾巴拖拉著天上星辰的三分之一,摔在地上。龍就站在那將要生產的婦人面前,等她生產之後,要吞吃她的孩子。 5婦人生了一個男孩子,是將來要用鐵杖轄管萬國的;她的孩子被提到神寶座那裡去了。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 27:1 到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚,就是那快行的蛇,刑罰鱷魚,就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚。 但以理書 8:10 牠漸漸強大,高及天象,將些天象和星宿拋落在地,用腳踐踏。 馬太福音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的都殺盡了。 啟示錄 8:7 第一位天使吹號,就有雹子與火摻著血丟在地上。地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。 啟示錄 8:8 第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中。海的三分之一變成血, 啟示錄 8:9 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。 啟示錄 8:10 第三位天使吹號,就有燒著的大星好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。 啟示錄 8:11 這星名叫「茵陳」。眾水的三分之一變為茵陳,因水變苦,就死了許多人。 啟示錄 8:12 第四位天使吹號,日頭的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。 啟示錄 12:3 天上又現出異象來:有一條大紅龍,七頭十角,七頭上戴著七個冠冕, 啟示錄 12:7 在天上就有了爭戰,米迦勒同他的使者與龍爭戰。龍也同牠的使者去爭戰, 啟示錄 13:2 我所看見的獸形狀像豹,腳像熊的腳,口像獅子的口。那龍將自己的能力、座位和大權柄都給了牠。 啟示錄 13:4 又拜那龍,因為牠將自己的權柄給了獸,也拜獸,說:「誰能比這獸,誰能與牠交戰呢?」 啟示錄 16:13 我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。 啟示錄 20:2 他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒旦,把牠捆綁一千年, |