平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們為希伯來婦人收生,看她們臨盆的時候,若是男孩,就把他殺了,若是女孩,就留她存活。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们为希伯来妇人收生,看她们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了,若是女孩,就留她存活。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「你們給希伯來婦人接生的時候,要看著她們臨盆;若是男孩,你們要殺死他;若是女孩,她就可以活著。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「你们给希伯来妇人接生的时候,要看着她们临盆;若是男孩,你们要杀死他;若是女孩,她就可以活着。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 為 希 伯 來 婦 人 收 生 , 看 他 們 臨 盆 的 時 候 , 若 是 男 孩 , 就 把 他 殺 了 ; 若 是 女 孩 , 就 留 他 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 为 希 伯 来 妇 人 收 生 , 看 他 们 临 盆 的 时 候 , 若 是 男 孩 , 就 把 他 杀 了 ; 若 是 女 孩 , 就 留 他 存 活 。 Exodus 1:16 King James Bible And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live. Exodus 1:16 English Revised Version and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birthstool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and see them. 312, 313. then ye shall. 出埃及記 1:22 馬太福音 21:38 啟示錄 12:4 鏈接 (Links) 出埃及記 1:16 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 1:16 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 1:16 西班牙人 (Spanish) • Exode 1:16 法國人 (French) • 2 Mose 1:16 德語 (German) • 出埃及記 1:16 中國語文 (Chinese) • Exodus 1:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 收生者敬畏神存留男子 15有希伯來的兩個收生婆,一名施弗拉,一名普阿。埃及王對她們說: 16「你們為希伯來婦人收生,看她們臨盆的時候,若是男孩,就把他殺了,若是女孩,就留她存活。」 17但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:19 他用詭計待我們的宗族,苦害我們的祖宗,叫他們丟棄嬰孩,使嬰孩不能存活。 希伯來書 11:23 摩西生下來,他的父母見他是個俊美的孩子,就因著信,把他藏了三個月,並不怕王命。 出埃及記 1:15 有希伯來的兩個收生婆,一名施弗拉,一名普阿。埃及王對她們說: |