平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但和倫人參巴拉並為奴的亞捫人多比雅和阿拉伯人基善聽見,就嗤笑我們,藐視我們,說:「你們做什麼呢?要背叛王嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但和伦人参巴拉并为奴的亚扪人多比雅和阿拉伯人基善听见,就嗤笑我们,藐视我们,说:“你们做什么呢?要背叛王吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但和倫人參巴拉和作臣僕的亞捫人多比雅,以及阿拉伯人基善聽見了,就譏笑我們,藐視我們,說:「你們在幹甚麼?你們要背叛王嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但和伦人参巴拉和作臣仆的亚扪人多比雅,以及阿拉伯人基善听见了,就讥笑我们,藐视我们,说:「你们在干甚麽?你们要背叛王吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 和 倫 人 參 巴 拉 , 並 為 奴 的 亞 捫 人 多 比 雅 和 亞 拉 伯 人 基 善 聽 見 就 嗤 笑 我 們 , 藐 視 我 們 , 說 : 你 們 做 甚 麼 呢 ? 要 背 叛 王 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 和 伦 人 参 巴 拉 , 并 为 奴 的 亚 扪 人 多 比 雅 和 亚 拉 伯 人 基 善 听 见 就 嗤 笑 我 们 , 藐 视 我 们 , 说 : 你 们 做 甚 麽 呢 ? 要 背 叛 王 麽 ? Nehemiah 2:19 King James Bible But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king? Nehemiah 2:19 English Revised Version But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Sanballat 尼希米記 2:10 尼希米記 6:1,2 Geshem 尼希米記 6:9 Gashmu. 約伯記 30:1 詩篇 44:13,14 詩篇 79:4 詩篇 80:6 耶利米書 20:8 馬可福音 5:40 希伯來書 11:36 will ye rebel 尼希米記 6:6 以斯拉記 4:15,16 路加福音 23:2 約翰福音 19:12 使徒行傳 24:5 鏈接 (Links) 尼希米記 2:19 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 2:19 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 2:19 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 2:19 法國人 (French) • Nehemia 2:19 德語 (German) • 尼希米記 2:19 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 2:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民重建城垣 …18我告訴他們我神施恩的手怎樣幫助我,並王對我所說的話。他們就說:「我們起來建造吧!」於是他們奮勇做這善工。 19但和倫人參巴拉並為奴的亞捫人多比雅和阿拉伯人基善聽見,就嗤笑我們,藐視我們,說:「你們做什麼呢?要背叛王嗎?」 20我回答他們說:「天上的神必使我們亨通。我們做他僕人的,要起來建造,你們卻在耶路撒冷無份、無權、無紀念。」 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 9:24 就說:「退去吧!這閨女不是死了,是睡著了。」他們就嗤笑他。 尼希米記 2:10 和倫人參巴拉並為奴的亞捫人多比雅聽見有人來為以色列人求好處,就甚惱怒。 尼希米記 4:1 參巴拉聽見我們修造城牆就發怒,大大惱恨,嗤笑猶大人, 尼希米記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要做他們的王。 尼希米記 13:28 大祭司以利亞實的孫子、耶何耶大的一個兒子是和倫人參巴拉的女婿,我就從我這裡把他趕出去。 詩篇 123:4 我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。 耶利米書 41:10 以實瑪利將米斯巴剩下的人,就是眾公主和仍住在米斯巴所有的百姓(原是護衛長尼布撒拉旦交給亞希甘的兒子基大利的)都擄去了。尼探雅的兒子以實瑪利擄了他們,要往亞捫人那裡去。 |