尼希米記 13:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有推羅人住在耶路撒冷,他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有推罗人住在耶路撒冷,他们把鱼和各样货物运进来,在安息日卖给犹大人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又有推羅人住在耶路撒冷城中,他們把魚和各樣的貨物運進來,在安息日賣給猶大人,而且在耶路撒冷販賣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又有推罗人住在耶路撒冷城中,他们把鱼和各样的货物运进来,在安息日卖给犹大人,而且在耶路撒冷贩卖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 有 推 羅 人 住 在 耶 路 撒 冷 ; 他 們 把 魚 和 各 樣 貨 物 運 進 來 , 在 安 息 日 賣 給 猶 大 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 有 推 罗 人 住 在 耶 路 撒 冷 ; 他 们 把 鱼 和 各 样 货 物 运 进 来 , 在 安 息 日 卖 给 犹 大 人 。

Nehemiah 13:16 King James Bible
There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.

Nehemiah 13:16 English Revised Version
There dwelt men of Tyre also therein, which brought in fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

men of Tyre.

出埃及記 23:12
六日你要做工,第七日要安息,使牛、驢可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。

申命記 5:14
但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。

鏈接 (Links)
尼希米記 13:16 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 13:16 多種語言 (Multilingual)Nehemías 13:16 西班牙人 (Spanish)Néhémie 13:16 法國人 (French)Nehemia 13:16 德語 (German)尼希米記 13:16 中國語文 (Chinese)Nehemiah 13:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒民犯安息日
15那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。 16又有推羅人住在耶路撒冷,他們把魚和各樣貨物運進來,在安息日賣給猶大人。 17我就斥責猶大的貴胄說:「你們怎麼行這惡事,犯了安息日呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:10
但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做。

尼希米記 13:15
那些日子,我在猶大見有人在安息日榨酒,搬運禾捆馱在驢上,又把酒、葡萄、無花果和各樣的擔子在安息日擔入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。

尼希米記 13:17
我就斥責猶大的貴胄說:「你們怎麼行這惡事,犯了安息日呢?

尼希米記 13:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)