馬太福音 17:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但是我告訴你們:以利亞已經來了,人們卻不認他,反而任意對待他;照樣,人子也將受到他們的苦害。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
但是我告诉你们:以利亚已经来了,人们却不认他,反而任意对待他;照样,人子也将受到他们的苦害。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是我告訴你們:以利亞已經來了,人卻不認識他,竟任意待他。人子也將要這樣受他們的害。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是我告诉你们:以利亚已经来了,人却不认识他,竟任意待他。人子也将要这样受他们的害。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但我告訴你們,以利亞已經來了,可是人們卻不認識他,反而任意待他。照樣,人子也要這樣被他們苦待。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但我告诉你们,以利亚已经来了,可是人们却不认识他,反而任意待他。照样,人子也要这样被他们苦待。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
只 是 我 告 訴 你 們 , 以 利 亞 已 經 來 了 , 人 卻 不 認 識 他 , 竟 任 意 待 他 。 人 子 也 將 要 這 樣 受 他 們 的 害 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
只 是 我 告 诉 你 们 , 以 利 亚 已 经 来 了 , 人 却 不 认 识 他 , 竟 任 意 待 他 。 人 子 也 将 要 这 样 受 他 们 的 害 。

Matthew 17:12 King James Bible
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.

Matthew 17:12 English Revised Version
but I say unto you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they listed. Even so shall the Son of man also suffer of them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and they.

馬太福音 11:9-15
你們出去究竟是為什麼?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。…

馬太福音 21:23-25,32
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」…

馬可福音 9:12,13
耶穌說:「以利亞固然先來復興萬事。經上不是指著人子說,他要受許多的苦、被人輕慢呢?…

馬可福音 11:30-32
約翰的洗禮是從天上來的,是從人間來的呢?你們可以回答我。」…

路加福音 7:33
施洗的約翰來,不吃餅不喝酒,你們說他是被鬼附著的。

約翰福音 1:11
他到自己的地方來,自己的人倒不接待他。

約翰福音 5:32-36
另有一位給我作見證,我也知道他給我作的見證是真的。…

使徒行傳 13:24-28
「在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。…

but.

馬太福音 11:2
約翰在監裡聽見基督所做的事,就打發兩個門徒去,

馬太福音 14:3-10
起先,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住鎖在監裡,…

馬可福音 6:14-28
耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裡復活了,所以這些異能由他裡面發出來。」…

路加福音 3:19,20
只是分封的王希律因他兄弟之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,受了約翰的責備,…

使徒行傳 7:52
哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了,如今你們又把那義者賣了、殺了。

Likewise.

馬太福音 16:21
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。

以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

*etc:

路加福音 9:21-25
耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人。…

使徒行傳 2:23
他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。

使徒行傳 3:14,15
你們棄絕了那聖潔公義者,反求著釋放一個凶手給你們。…

使徒行傳 4:10
你們眾人和以色列百姓都當知道:站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘十字架、神叫他從死裡復活的拿撒勒人耶穌基督的名。

鏈接 (Links)
馬太福音 17:12 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 17:12 多種語言 (Multilingual)Mateo 17:12 西班牙人 (Spanish)Matthieu 17:12 法國人 (French)Matthaeus 17:12 德語 (German)馬太福音 17:12 中國語文 (Chinese)Matthew 17:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以約翰譬以利亞
11耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事。 12只是我告訴你們:以利亞已經來了,人卻不認識他,竟任意待他。人子也將要這樣受他們的害。」 13門徒這才明白耶穌所說的是指著施洗的約翰。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 8:20
耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」

馬太福音 16:21
從此,耶穌才指示門徒,他必須上耶路撒冷去,受長老、祭司長、文士許多的苦,並且被殺,第三日復活。

馬太福音 17:9
下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」

馬太福音 17:11
耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事。

馬太福音 17:13
門徒這才明白耶穌所說的是指著施洗的約翰。

馬太福音 17:22
他們還住在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裡,

馬太福音 17:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)