馬太福音 15:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
婦人說:「是的,主啊!不過連小狗也吃得到主人桌子上掉下來的碎渣!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
妇人说:“是的,主啊!不过连小狗也吃得到主人桌子上掉下来的碎渣!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
妇人说:“主啊,不错,但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她說:「主啊,是的,不過小狗也吃主人桌子上掉下來的碎渣。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
她说:「主啊,是的,不过小狗也吃主人桌子上掉下来的碎渣。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
婦 人 說 : 主 阿 , 不 錯 ; 但 是 狗 也 吃 他 主 人 桌 子 上 掉 下 來 的 碎 渣 兒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
妇 人 说 : 主 阿 , 不 错 ; 但 是 狗 也 吃 他 主 人 桌 子 上 掉 下 来 的 碎 渣 儿 。

Matthew 15:27 King James Bible
And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

Matthew 15:27 English Revised Version
But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Truth.

馬太福音 8:8
百夫長回答說:「主啊,你到我舍下我不敢當,只要你說一句話,我的僕人就必好了。

創世記 32:10
你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得。我先前只拿著我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。

約伯記 40:4,5
「我是卑賤的,我用什麼回答你呢?只好用手摀口。…

約伯記 42:2-6
「我知道,你萬事都能做,你的旨意不能攔阻。…

詩篇 51:4,5
我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。…

以西結書 16:63
好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。』」

但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。

路加福音 7:6,7
耶穌就和他們同去。離那家不遠,百夫長託幾個朋友去見耶穌,對他說:「主啊,不要勞動,因你到我舍下,我不敢當,…

路加福音 15:18,19
我要起來,到我父親那裡去,向他說:「父親,我得罪了天,又得罪了你。…

路加福音 18:13
那稅吏遠遠地站著,連舉目望天也不敢,只捶著胸說:『神啊,開恩可憐我這個罪人!』

路加福音 23:40-42
那一個就應聲責備他說:「你既是一樣受刑的,還不怕神嗎?…

羅馬書 3:4,19
斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:「你責備人的時候顯為公義,被人議論的時候可以得勝。」…

哥林多前書 15:8,9
末了也顯給我看,我如同未到產期而生的人一般。…

提摩太前書 1:13-15
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。…

yet.

馬太福音 5:45
這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。

路加福音 16:21
要得財主桌子上掉下來的零碎充飢,並且狗來舔他的瘡。

羅馬書 3:29
難道神只做猶太人的神嗎?不也是做外邦人的神嗎?是的,也做外邦人的神。

羅馬書 10:12
猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;

以弗所書 3:8,19
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,…

鏈接 (Links)
馬太福音 15:27 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:27 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:27 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:27 法國人 (French)Matthaeus 15:27 德語 (German)馬太福音 15:27 中國語文 (Chinese)Matthew 15:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌誇獎迦南婦人的信心
26他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」 27婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」 28耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 15:26
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」

馬太福音 15:28
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。

馬可福音 7:28
婦人回答說:「主啊,不錯,但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒!」

路加福音 16:21
要得財主桌子上掉下來的零碎充飢,並且狗來舔他的瘡。

馬太福音 15:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)