馬太福音 5:45
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
好讓你們成為你們天父的兒女。因為他使太陽升起,對著惡人,也對著好人;降雨給義人,也給不義的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
好让你们成为你们天父的儿女。因为他使太阳升起,对着恶人,也对着好人;降雨给义人,也给不义的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样就可以做你们天父的儿子,因为他叫日头照好人也照歹人,降雨给义人也给不义的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
好叫你們成為你們天父的兒子;因為他使太陽照惡人,也照好人;降雨給義人,也給不義的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
好叫你们成为你们天父的儿子;因为他使太阳照恶人,也照好人;降雨给义人,也给不义的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 就 可 以 作 你 們 天 父 的 兒 子 ; 因 為 他 叫 日 頭 照 好 人 , 也 照 歹 人 ; 降 雨 給 義 人 , 也 給 不 義 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 就 可 以 作 你 们 天 父 的 儿 子 ; 因 为 他 叫 日 头 照 好 人 , 也 照 歹 人 ; 降 雨 给 义 人 , 也 给 不 义 的 人 。

Matthew 5:45 King James Bible
That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.

Matthew 5:45 English Revised Version
that ye may be sons of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and the good, and sendeth rain on the just and the unjust.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

ye.

馬太福音 5:9
使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。

路加福音 6:35
你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還。你們的賞賜就必大了,你們也必做至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。

約翰福音 13:35
你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」

以弗所書 5:1
所以你們該效法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。

約翰一書 3:9
凡從神生的,就不犯罪,因神的道存在他心裡;他也不能犯罪,因為他是由神生的。

for.

約伯記 25:3
他的諸軍,豈能數算?他的光亮一發,誰不蒙照呢?

詩篇 145:9
耶和華善待萬民,他的慈悲覆庇他一切所造的。

使徒行傳 14:17
然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」

鏈接 (Links)
馬太福音 5:45 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 5:45 多種語言 (Multilingual)Mateo 5:45 西班牙人 (Spanish)Matthieu 5:45 法國人 (French)Matthaeus 5:45 德語 (German)馬太福音 5:45 中國語文 (Chinese)Matthew 5:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論愛仇敵
44只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告, 45這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。 46你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 5:24
心內也不說:『我們應當敬畏耶和華我們的神,他按時賜雨,就是秋雨春雨,又為我們定收割的節令,永存不廢。』

馬太福音 5:9
使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。

路加福音 6:35
你們倒要愛仇敵,也要善待他們,並要借給人不指望償還。你們的賞賜就必大了,你們也必做至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。

使徒行傳 14:17
然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」

腓立比書 2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

馬太福音 5:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)