平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌注視著他們,說:「在人不可能,但在神卻不然;因為在神,凡事都可能。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣注视着他们,说:“在人不可能,但在神却不然;因为在神,凡事都可能。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌看著他們說:「在人是不能,在神卻不然,因為神凡事都能。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣看着他们说:“在人是不能,在神却不然,因为神凡事都能。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌看著他們,說:「在人不能,在 神卻不然,因為在 神凡事都能。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣看着他们,说:「在人不能,在 神却不然,因为在 神凡事都能。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 看 著 他 們 , 說 : 在 人 是 不 能 , 在 神 卻 不 然 , 因 為 神 凡 事 都 能 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 看 着 他 们 , 说 : 在 人 是 不 能 , 在 神 却 不 然 , 因 为 神 凡 事 都 能 。 Mark 10:27 King James Bible And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible. Mark 10:27 English Revised Version Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for all things are possible with God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) With men. 創世記 18:13,14 民數記 11:21-23 列王紀下 7:2 撒迦利亞書 8:6 馬太福音 19:26 路加福音 18:27 for. 約伯記 42:2 耶利米書 32:17,27 路加福音 1:37 腓立比書 3:21 希伯來書 7:25 希伯來書 11:19 鏈接 (Links) 馬可福音 10:27 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:27 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:27 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:27 法國人 (French) • Markus 10:27 德語 (German) • 馬可福音 10:27 中國語文 (Chinese) • Mark 10:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 3:18 在耶和華眼中這還算為小事,他也必將摩押人交在你們手中。 耶利米書 32:17 「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。 馬太福音 19:26 耶穌看著他們說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」 馬可福音 10:26 門徒就分外稀奇,對他說:「這樣誰能得救呢?」 |