馬太福音 15:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你的門徒們為什麼違犯古人的傳統呢?他們吃飯的時候不洗手!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你的门徒们为什么违犯古人的传统呢?他们吃饭的时候不洗手!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你的門徒為甚麼違背古人的傳統,在飯前不洗手呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你的门徒为甚麽违背古人的传统,在饭前不洗手呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 門 徒 為 甚 麼 犯 古 人 的 遺 傳 呢 ? 因 為 吃 飯 的 時 候 , 他 們 不 洗 手 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 门 徒 为 甚 麽 犯 古 人 的 遗 传 呢 ? 因 为 吃 饭 的 时 候 , 他 们 不 洗 手 。

Matthew 15:2 King James Bible
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

Matthew 15:2 English Revised Version
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

transgress.

馬可福音 7:2,5
他們曾看見他的門徒中有人用俗手,就是沒有洗的手吃飯。…

創世記 1:14
神說:「天上要有光體,可以分晝夜,做記號,定節令、日子、年歲,

歌羅西書 2:8,20-23
你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。…

彼得前書 1:18
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,

tradition.

鏈接 (Links)
馬太福音 15:2 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:2 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:2 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:2 法國人 (French)Matthaeus 15:2 德語 (German)馬太福音 15:2 中國語文 (Chinese)Matthew 15:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禮上的汙穢
1那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說: 2「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」 3耶穌回答說:「你們為什麼因著你們的遺傳,犯神的誡命呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 15:3
耶穌回答說:「你們為什麼因著你們的遺傳,犯神的誡命呢?

馬可福音 7:2
他們曾看見他的門徒中有人用俗手,就是沒有洗的手吃飯。

馬可福音 7:5
法利賽人和文士問他說:「你的門徒為什麼不照古人的遺傳,用俗手吃飯呢?」

路加福音 11:38
這法利賽人看見耶穌飯前不洗手便詫異。

加拉太書 1:14
我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。

馬太福音 15:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)