平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「你的門徒們為什麼違犯古人的傳統呢?他們吃飯的時候不洗手!」 中文标准译本 (CSB Simplified) “你的门徒们为什么违犯古人的传统呢?他们吃饭的时候不洗手!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你的門徒為什麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你的門徒為甚麼違背古人的傳統,在飯前不洗手呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你的门徒为甚麽违背古人的传统,在饭前不洗手呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 的 門 徒 為 甚 麼 犯 古 人 的 遺 傳 呢 ? 因 為 吃 飯 的 時 候 , 他 們 不 洗 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 的 门 徒 为 甚 麽 犯 古 人 的 遗 传 呢 ? 因 为 吃 饭 的 时 候 , 他 们 不 洗 手 。 Matthew 15:2 King James Bible Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. Matthew 15:2 English Revised Version Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) transgress. 馬可福音 7:2,5 創世記 1:14 歌羅西書 2:8,20-23 彼得前書 1:18 tradition. 鏈接 (Links) 馬太福音 15:2 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 15:2 多種語言 (Multilingual) • Mateo 15:2 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 15:2 法國人 (French) • Matthaeus 15:2 德語 (German) • 馬太福音 15:2 中國語文 (Chinese) • Matthew 15:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 15:3 耶穌回答說:「你們為什麼因著你們的遺傳,犯神的誡命呢? 馬可福音 7:2 他們曾看見他的門徒中有人用俗手,就是沒有洗的手吃飯。 馬可福音 7:5 法利賽人和文士問他說:「你的門徒為什麼不照古人的遺傳,用俗手吃飯呢?」 路加福音 11:38 這法利賽人看見耶穌飯前不洗手便詫異。 加拉太書 1:14 我又在猶太教中,比我本國許多同歲的人更有長進,為我祖宗的遺傳更加熱心。 |