平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“我曾爱你们,你们却说:‘你在何事上爱我们呢?’”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「我愛你們。」你們卻說:「你怎樣愛了我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「我爱你们。」你们却说:「你怎样爱了我们呢?」耶和华说:「以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 我 曾 愛 你 們 。 你 們 卻 說 : 你 在 何 事 上 愛 我 們 呢 ? 耶 和 華 說 : 以 掃 不 是 雅 各 的 哥 哥 麼 ? 我 卻 愛 雅 各 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 我 曾 爱 你 们 。 你 们 却 说 : 你 在 何 事 上 爱 我 们 呢 ? 耶 和 华 说 : 以 扫 不 是 雅 各 的 哥 哥 麽 ? 我 却 爱 雅 各 , Malachi 1:2 King James Bible I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob, Malachi 1:2 English Revised Version I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have. 瑪拉基書 1:2-5 ) how much Jacob and the Israelites were favoured by Jehovah, more than Esau and the Edomites. Through every period of the history of Jacob's posterity, they could not deny that God had remarkably appeared on their behalf; but he had rendered the heritage of Esau's descendants, by wars and various other means, barren and waste for ever. 申命記 7:6-8 申命記 10:15 申命記 32:8-14 以賽亞書 41:8,9 以賽亞書 43:4 耶利米書 31:3 羅馬書 11:28,29 Wherein. 瑪拉基書 1:6,7 瑪拉基書 2:17 瑪拉基書 3:7,8,13,14 耶利米書 2:5,31 路加福音 10:29 yet I. 創世記 25:23 創世記 27:27-30,33 創世記 28:3,4,13,14 創世記 32:28-30 創世記 48:4 羅馬書 9:10-13 鏈接 (Links) 瑪拉基書 1:2 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 1:2 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 1:2 西班牙人 (Spanish) • Malachie 1:2 法國人 (French) • Maleachi 1:2 德語 (German) • 瑪拉基書 1:2 中國語文 (Chinese) • Malachi 1:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 瑪拉基責以色列負恩 1耶和華藉瑪拉基傳給以色列的默示。 2耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各, 3惡以掃,使他的山嶺荒涼,把他的地業交給曠野的野狗。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 15:12 你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。 羅馬書 9:13 正如經上所記:「雅各是我所愛的,以掃是我所惡的。」 創世記 25:23 耶和華對她說:「兩國在你腹內,兩族要從你身上出來,這族必強於那族,將來大的要服侍小的。」 申命記 4:37 因他愛你的列祖,所以揀選他們的後裔,用大能親自領你出了埃及, 申命記 7:8 只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。 申命記 23:5 然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的神愛你。 申命記 33:3 他疼愛百姓,眾聖徒都在他手中;他們坐在他的腳下,領受他的言語。 以賽亞書 41:8 「唯你,以色列我的僕人,雅各我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔, 以賽亞書 41:9 你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:『你是我的僕人,我揀選你並不棄絕你。』 以賽亞書 63:1 「這從以東的波斯拉來,穿紅衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的,是誰呢?」「就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。」 耶利米書 31:3 古時耶和華向以色列顯現,說:『我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。』 阿摩司書 1:11 耶和華如此說:「以東三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他拿刀追趕兄弟,毫無憐憫,發怒撕裂,永懷憤怒。 |