平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那個人卻要顯示自己為義,就對耶穌說:「那麼,誰是我的鄰人呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那个人却要显示自己为义,就对耶稣说:“那么,谁是我的邻人呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人要显明自己有理,就对耶稣说:“谁是我的邻舍呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那人想證明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那人想证明自己有理,就对耶稣说:「谁是我的邻舍呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 要 顯 明 自 己 有 理 , 就 對 耶 穌 說 : 誰 是 我 的 鄰 舍 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 要 显 明 自 己 有 理 , 就 对 耶 稣 说 : 谁 是 我 的 邻 舍 呢 ? Luke 10:29 King James Bible But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? Luke 10:29 English Revised Version But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) willing. 路加福音 16:15 路加福音 18:9-11 利未記 19:34 約伯記 32:2 羅馬書 4:2 羅馬書 10:3 加拉太書 3:11 雅各書 2:24 And. 路加福音 10:36 馬太福音 5:43,44 鏈接 (Links) 路加福音 10:29 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 10:29 多種語言 (Multilingual) • Lucas 10:29 西班牙人 (Spanish) • Luc 10:29 法國人 (French) • Lukas 10:29 德語 (German) • 路加福音 10:29 中國語文 (Chinese) • Luke 10:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒馬利亞人憐愛受傷的 …28耶穌說:「你回答的是。你這樣行,就必得永生。」 29那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」 30耶穌回答說:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,落在強盜手中。他們剝去他的衣裳,把他打個半死,就丟下他走了。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 8:34 於是叫眾人和門徒來,對他們說:「若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架來跟從我。 路加福音 16:15 耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道。因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。 |