平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 古時耶和華向以色列顯現,說:『我以永遠的愛愛你,因此我以慈愛吸引你。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 古时耶和华向以色列显现,说:‘我以永远的爱爱你,因此我以慈爱吸引你。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華在古時(「在古時」或譯:「從遠處」)曾向以色列(按照《馬索拉抄本》,「以色列」應作「我」,現參照《七十士譯本》翻譯)顯現,說:「我以永遠的愛愛你,因此,我對你的慈愛延續不息(「我對你的慈愛延續不息」或譯:「我要以慈愛吸引你」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华在古时(「在古时」或译:「从远处」)曾向以色列(按照《马索拉抄本》,「以色列」应作「我」,现参照《七十士译本》翻译)显现,说:「我以永远的爱爱你,因此,我对你的慈爱延续不息(「我对你的慈爱延续不息」或译:「我要以慈爱吸引你」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 古 時 ( 或 譯 : 從 遠 方 ) 耶 和 華 向 以 色 列 ( 原 文 是 我 ) 顯 現 , 說 : 我 以 永 遠 的 愛 愛 你 , 因 此 我 以 慈 愛 吸 引 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 古 时 ( 或 译 : 从 远 方 ) 耶 和 华 向 以 色 列 ( 原 文 是 我 ) 显 现 , 说 : 我 以 永 远 的 爱 爱 你 , 因 此 我 以 慈 爱 吸 引 你 。 Jeremiah 31:3 King James Bible The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee. Jeremiah 31:3 English Revised Version The LORD appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of old. 申命記 7:7-9 申命記 10:15 申命記 33:3,26 何西阿書 11:1 瑪拉基書 1:2 羅馬書 9:13 約翰一書 4:19 an. 詩篇 103:17 以賽亞書 45:17 以賽亞書 54:8,9 羅馬書 11:28,29 帖撒羅尼迦後書 2:13-16 提摩太後書 1:9 with loving-kindness have I drawn. 雅歌 1:4 何西阿書 11:4 約翰福音 6:44,45 羅馬書 8:30 以弗所書 1:3-5 以弗所書 2:4,5 提多書 3:3-6 雅各書 1:18 彼得前書 1:3 鏈接 (Links) 耶利米書 31:3 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 31:3 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 31:3 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 31:3 法國人 (French) • Jeremia 31:3 德語 (German) • 耶利米書 31:3 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 31:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |