羅馬書 9:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
正如經上所記:「我愛雅各,卻恨以掃。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
正如经上所记:“我爱雅各,却恨以扫。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
正如經上所記:「雅各是我所愛的,以掃是我所惡的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
正如经上所记:“雅各是我所爱的,以扫是我所恶的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
正如經上所記的:「我愛雅各,卻惡以掃。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
正如经上所记的:「我爱雅各,却恶以扫。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
正 如 經 上 所 記 : 雅 各 是 我 所 愛 的 ; 以 掃 是 我 所 惡 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
正 如 经 上 所 记 : 雅 各 是 我 所 爱 的 ; 以 扫 是 我 所 恶 的 。

Romans 9:13 King James Bible
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.

Romans 9:13 English Revised Version
Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jacob.

瑪拉基書 1:2,3
耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,…

hated.

創世記 29:31,33
耶和華見利亞失寵,就使她生育,拉結卻不生育。…

申命記 21:15
「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的,

箴言 13:24
不忍用杖打兒子的,是恨惡他;疼愛兒子的,隨時管教。

馬太福音 10:37
愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒;

路加福音 14:26
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。

約翰福音 12:25
愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。

鏈接 (Links)
羅馬書 9:13 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 9:13 多種語言 (Multilingual)Romanos 9:13 西班牙人 (Spanish)Romains 9:13 法國人 (French)Roemer 9:13 德語 (German)羅馬書 9:13 中國語文 (Chinese)Romans 9:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅憂愁以色列人不信
12神就對利百加說:「將來大的要服侍小的。」 13正如經上所記:「雅各是我所愛的,以掃是我所惡的。」 14這樣,我們可說什麼呢?難道神有什麼不公平嗎?斷乎沒有!…
交叉引用 (Cross Ref)
瑪拉基書 1:2
耶和華說:「我曾愛你們,你們卻說:『你在何事上愛我們呢?』」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,

馬可福音 12:10
經上寫著說:『匠人所棄的石頭,已做了房角的頭塊石頭。

羅馬書 9:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)