羅馬書 9:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
不僅如此,麗貝卡也是這樣。她由一個人,就是由我們的先祖以撒懷了孕。

中文标准译本 (CSB Simplified)
不仅如此,丽贝卡也是这样。她由一个人,就是由我们的先祖以撒怀了孕。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不但如此,还有利百加,既从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
不但如此,利百加也是這樣:既然從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,

圣经新译本 (CNV Simplified)
不但如此,利百加也是这样:既然从一个人,就是从我们的祖宗以撒怀了孕,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 但 如 此 , 還 有 利 百 加 , 既 從 一 個 人 , 就 是 從 我 們 的 祖 宗 以 撒 懷 了 孕 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 但 如 此 , 还 有 利 百 加 , 既 从 一 个 人 , 就 是 从 我 们 的 祖 宗 以 撒 怀 了 孕 ,

Romans 9:10 King James Bible
And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;

Romans 9:10 English Revised Version
And not only so; but Rebecca also having conceived by one, even by our father Isaac--
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

not only.

羅馬書 5:3,11
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,…

路加福音 16:26
不但這樣,並且在你我之間有深淵限定,以致人要從這邊過到你們那邊是不能的,要從那邊過到我們這邊也是不能的。』

but when.

創世記 25:21-23
以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。…

Rebekah.

鏈接 (Links)
羅馬書 9:10 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 9:10 多種語言 (Multilingual)Romanos 9:10 西班牙人 (Spanish)Romains 9:10 法國人 (French)Roemer 9:10 德語 (German)羅馬書 9:10 中國語文 (Chinese)Romans 9:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅憂愁以色列人不信
9因為所應許的話是這樣說:「到明年這時候我要來,撒拉必生一個兒子。」 10不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕, 11雙子還沒有生下來,善惡還沒有做出來——只因要顯明神揀選人的旨意,不在乎人的行為,乃在乎召人的主——…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 25:21
以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。

羅馬書 5:3
不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的。因為知道患難生忍耐,

羅馬書 5:11
不但如此,我們既藉著我主耶穌基督得與神和好,也就藉著他以神為樂。

羅馬書 9:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)