平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當以色列中沒有王的時候,有住以法蓮山地那邊的一個利未人,娶了一個猶大伯利恆的女子為妾。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当以色列中没有王的时候,有住以法莲山地那边的一个利未人,娶了一个犹大伯利恒的女子为妾。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在以色列中沒有王的日子,有一個利未人寄居在以法蓮山地的偏遠地區;他從猶大的伯利恆給自己娶了一個女子作妾。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在以色列中没有王的日子,有一个利未人寄居在以法莲山地的偏远地区;他从犹大的伯利恒给自己娶了一个女子作妾。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 以 色 列 中 沒 有 王 的 時 候 , 有 住 以 法 蓮 山 地 那 邊 的 一 個 利 未 人 , 娶 了 一 個 猶 大 伯 利 恆 的 女 子 為 妾 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 以 色 列 中 没 有 王 的 时 候 , 有 住 以 法 莲 山 地 那 边 的 一 个 利 未 人 , 娶 了 一 个 犹 大 伯 利 恒 的 女 子 为 妾 。 Judges 19:1 King James Bible And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah. Judges 19:1 English Revised Version And it came to pass in these days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the farther side of the hill country of Ephraim, who took to him a concubine out of Beth-lehem-judah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when there 士師記 17:6 士師記 18:1 士師記 21:25 mount 士師記 17:1,8 約書亞記 24:30,33 a concubine. 創世記 22:24 創世記 25:6 撒母耳記下 3:7 撒母耳記下 5:13 撒母耳記下 16:22 撒母耳記下 19:5 撒母耳記下 20:3 列王紀上 11:3 歷代志下 11:21 以斯帖記 2:14 雅歌 6:8,9 但以理書 5:3 瑪拉基書 2:15 Beth-lehem-judah 士師記 17:8 創世記 35:19 馬太福音 2:6 鏈接 (Links) 士師記 19:1 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 19:1 多種語言 (Multilingual) • Jueces 19:1 西班牙人 (Spanish) • Juges 19:1 法國人 (French) • Richter 19:1 德語 (German) • 士師記 19:1 中國語文 (Chinese) • Judges 19:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |