平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌回答:「既不是這個人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要讓神的作為顯明在他身上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣回答:“既不是这个人犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要让神的作为显明在他身上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌回答說:「也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上顯出神的作為來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣回答说:“也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌回答:「不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰顯 神的作為。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣回答:「不是他犯了罪,也不是他的父母犯了罪,而是要在他身上彰显 神的作为。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 回 答 說 : 也 不 是 這 人 犯 了 罪 , 也 不 是 他 父 母 犯 了 罪 , 是 要 在 他 身 上 顯 出 神 的 作 為 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 回 答 说 : 也 不 是 这 人 犯 了 罪 , 也 不 是 他 父 母 犯 了 罪 , 是 要 在 他 身 上 显 出 神 的 作 为 来 。 John 9:3 King James Bible Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. John 9:3 English Revised Version Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Neither. 約伯記 1:8-12 約伯記 2:3-6 約伯記 21:27 約伯記 22:5 *etc: 約伯記 32:3 約伯記 42:7 傳道書 9:1,2 路加福音 13:2-5 使徒行傳 28:4 but. 約翰福音 11:4,40 約翰福音 14:11-13 馬太福音 11:5 使徒行傳 4:21 鏈接 (Links) 約翰福音 9:3 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 9:3 多種語言 (Multilingual) • Juan 9:3 西班牙人 (Spanish) • Jean 9:3 法國人 (French) • Johannes 9:3 德語 (German) • 約翰福音 9:3 中國語文 (Chinese) • John 9:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |