平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌又說:「所以我告訴過你們:如果不是蒙父所賜,沒有人能到我這裡來。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣又说:“所以我告诉过你们:如果不是蒙父所赐,没有人能到我这里来。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣又说:“所以我对你们说过,若不是蒙我父的恩赐,没有人能到我这里来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌跟著說:「所以我對你們說過,如果不是父所賜的,沒有人能到我這裡來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣跟着说:「所以我对你们说过,如果不是父所赐的,没有人能到我这里来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 又 說 : 所 以 我 對 你 們 說 過 , 若 不 是 蒙 我 父 的 恩 賜 , 沒 有 人 能 到 我 這 裡 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 又 说 : 所 以 我 对 你 们 说 过 , 若 不 是 蒙 我 父 的 恩 赐 , 没 有 人 能 到 我 这 里 来 。 John 6:65 King James Bible And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father. John 6:65 English Revised Version And he said, For this cause have I said unto you, that no man can come unto me, except it be given unto him of the Father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that no. 約翰福音 6:37,44,45 約翰福音 10:16,26,27 約翰福音 12:37-41 以弗所書 2:8,9 腓立比書 1:29 提摩太前書 1:14 提摩太後書 2:25 提多書 3:3-7 希伯來書 12:2 雅各書 1:16-18 鏈接 (Links) 約翰福音 6:65 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 6:65 多種語言 (Multilingual) • Juan 6:65 西班牙人 (Spanish) • Jean 6:65 法國人 (French) • Johannes 6:65 德語 (German) • 約翰福音 6:65 中國語文 (Chinese) • John 6:65 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |