平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為經上說:「所有信靠他的人將不至於蒙羞。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为经上说:“所有信靠他的人将不至于蒙羞。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 經上說:「凡信他的人,必不至於羞愧。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 经上说:“凡信他的人,必不至于羞愧。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 經上說:「所有信靠他的人,必不致失望。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 经上说:「所有信靠他的人,必不致失望。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 經 上 說 : 凡 信 他 的 人 必 不 至 於 羞 愧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 经 上 说 : 凡 信 他 的 人 必 不 至 於 羞 愧 。 Romans 10:11 King James Bible For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. Romans 10:11 English Revised Version For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Whosoever. 羅馬書 9:33 以賽亞書 28:16 以賽亞書 49:23 耶利米書 17:7 彼得前書 2:6 鏈接 (Links) 羅馬書 10:11 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 10:11 多種語言 (Multilingual) • Romanos 10:11 西班牙人 (Spanish) • Romains 10:11 法國人 (French) • Roemer 10:11 德語 (German) • 羅馬書 10:11 中國語文 (Chinese) • Romans 10:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 28:16 所以主耶和華如此說:「看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石,信靠的人必不著急。 羅馬書 9:33 就如經上所記:「我在錫安放一塊絆腳的石頭、跌人的磐石,信靠他的人必不至於羞愧。」 羅馬書 10:10 因為人心裡相信就可以稱義,口裡承認就可以得救。 彼得前書 2:6 因為經上說:「看哪,我把所揀選、所寶貴的房角石安放在錫安,信靠他的人必不至於羞愧。」 |