平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這事以後,耶穌知道一切都已經完成了,為要應驗經上的話,就說:「我渴了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 这事以后,耶稣知道一切都已经完成了,为要应验经上的话,就说:“我渴了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這事以後,耶穌知道一切都已經成就了,為了要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 这事以後,耶稣知道一切都已经成就了,为了要使经上的话应验,就说:「我渴了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 事 以 後 , 耶 穌 知 道 各 樣 的 事 已 經 成 了 , 為 要 使 經 上 的 話 應 驗 , 就 說 : 我 渴 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 事 以 後 , 耶 稣 知 道 各 样 的 事 已 经 成 了 , 为 要 使 经 上 的 话 应 验 , 就 说 : 我 渴 了 。 John 19:28 King James Bible After this, Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst. John 19:28 English Revised Version After this Jesus, knowing that all things are now finished, that the scripture might be accomplished, saith, I thirst. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus. 約翰福音 19:30 約翰福音 13:1 約翰福音 18:4 路加福音 9:31 路加福音 12:50 路加福音 18:31 路加福音 22:37 使徒行傳 13:29 that the. 詩篇 22:15 詩篇 69:21 鏈接 (Links) 約翰福音 19:28 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 19:28 多種語言 (Multilingual) • Juan 19:28 西班牙人 (Spanish) • Jean 19:28 法國人 (French) • Johannes 19:28 德語 (German) • 約翰福音 19:28 中國語文 (Chinese) • John 19:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 22:15 我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。 詩篇 69:21 他們拿苦膽給我當食物,我渴了,他們拿醋給我喝。 約翰福音 4:34 耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。 約翰福音 13:1 逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。 約翰福音 17:4 我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。 約翰福音 19:24 他們就彼此說:「我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得著。」這要應驗經上的話說:「他們分了我的外衣,為我的裡衣拈鬮。」兵丁果然做了這事。 約翰福音 19:36 這些事成了,為要應驗經上的話說:「他的骨頭一根也不可折斷。」 |