平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他把自己所有的羊帶出去的時候,走在牠們的前面。羊因為認得他的聲音,就跟著他去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他把自己所有的羊带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟著他,因為認得他的聲音。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 既放出自己的羊来,就在前头走,羊也跟着他,因为认得他的声音。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他把自己的羊全都領出來以後,就走在前頭,羊也跟隨他,因為認得他的聲音。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他把自己的羊全都领出来以後,就走在前头,羊也跟随他,因为认得他的声音。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 既 放 出 自 己 的 羊 來 , 就 在 前 頭 走 , 羊 也 跟 著 他 , 因 為 認 得 他 的 聲 音 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 既 放 出 自 己 的 羊 来 , 就 在 前 头 走 , 羊 也 跟 着 他 , 因 为 认 得 他 的 声 音 。 John 10:4 King James Bible And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. John 10:4 English Revised Version When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he goeth. 約翰福音 12:26 約翰福音 13:15 約翰福音 14:2,3 申命記 1:30 彌迦書 2:12,13 馬太福音 16:24 哥林多前書 11:1 以弗所書 5:1 腓立比書 2:5-11 希伯來書 6:20 希伯來書 12:2 彼得前書 2:21 彼得前書 4:1 彼得前書 5:3 for. 約翰福音 10:8,16 約翰福音 3:29 約翰福音 18:37 雅歌 2:8 雅歌 5:2 鏈接 (Links) 約翰福音 10:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 10:4 多種語言 (Multilingual) • Juan 10:4 西班牙人 (Spanish) • Jean 10:4 法國人 (French) • Johannes 10:4 德語 (German) • 約翰福音 10:4 中國語文 (Chinese) • John 10:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 10:3 看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。 約翰福音 10:5 羊不跟著生人,因為不認得他的聲音,必要逃跑。」 約翰福音 10:16 我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。 約翰福音 10:27 我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。 |