平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 聽啊,是我良人的聲音!看哪,他躥山越嶺而來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 听啊,是我良人的声音!看哪,他蹿山越岭而来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 聽啊!這是我良人的聲音,他躥山越嶺而來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 听啊!这是我良人的声音,他蹿山越岭而来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 聽 啊 ! 是 我 良 人 的 聲 音 ; 看 哪 ! 他 躥 山 越 嶺 而 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 听 啊 ! 是 我 良 人 的 声 音 ; 看 哪 ! 他 蹿 山 越 岭 而 来 。 Song of Solomon 2:8 King James Bible The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills. Song of Solomon 2:8 English Revised Version The voice of my beloved! behold, he cometh, leaping upon the mountains, skipping upon the hills. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) voice 雅歌 5:2 約翰福音 3:29 約翰福音 10:4,5,27 啟示錄 3:20 leaping 撒母耳記下 6:16 以賽亞書 35:6 耶利米書 48:27 路加福音 6:23 使徒行傳 3:8 使徒行傳 14:10 the mountains 以賽亞書 40:3,4 以賽亞書 44:23 以賽亞書 49:11-13 以賽亞書 55:12,13 路加福音 3:4-6 鏈接 (Links) 雅歌 2:8 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 2:8 多種語言 (Multilingual) • Cantares 2:8 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 2:8 法國人 (French) • Hohelied 2:8 德語 (German) • 雅歌 2:8 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 2:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |