申命記 1:30 在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。
申命記 1:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在你们前面行的耶和华你们的神必为你们争战,正如他在埃及和旷野,在你们眼前所行的一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華你們的 神,就是那走在你們前面的那一位,他必為你們作戰,好像他在埃及,在你們面前,為你們所行的一切一樣,

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华你们的 神,就是那走在你们前面的那一位,他必为你们作战,好像他在埃及,在你们面前,为你们所行的一切一样,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 你 們 前 面 行 的 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 必 為 你 們 爭 戰 , 正 如 他 在 埃 及 和 曠 野 , 在 你 們 眼 前 所 行 的 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 你 们 前 面 行 的 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 必 为 你 们 争 战 , 正 如 他 在 埃 及 和 旷 野 , 在 你 们 眼 前 所 行 的 一 样 。

Deuteronomy 1:30 King James Bible
The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;

Deuteronomy 1:30 English Revised Version
The LORD your God who goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he shall

申命記 20:1-4
「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹、車輛,並有比你多的人民,不要怕他們,因為領你出埃及地的耶和華你神與你同在。…

出埃及記 14:14,25
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」…

約書亞記 10:42
約書亞一時殺敗了這些王,並奪了他們的地,因為耶和華以色列的神為以色列爭戰。

撒母耳記上 17:45,46
大衛對非利士人說:「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟。我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所怒罵帶領以色列軍隊的神。…

歷代志下 14:11,12
亞撒呼求耶和華他的神,說:「耶和華啊,唯有你能幫助軟弱的勝過強盛的。耶和華我們的神啊,求你幫助我們,因為我們仰賴你,奉你的名來攻擊這大軍。耶和華啊,你是我們的神,不要容人勝過你。」…

歷代志下 32:8
與他們同在的是肉臂,與我們同在的是耶和華我們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。」百姓就靠猶大王希西家的話,安然無懼了。

尼希米記 4:20
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」

詩篇 46:11
萬軍之耶和華與我們同在,雅各的神是我們的避難所。

以賽亞書 8:9,10
列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞!遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞,你們束起腰來,終必破壞!…

羅馬書 8:31,37
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?…

according

出埃及記 7:1-25
耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替神,你的哥哥亞倫是替你說話的。…

出埃及記 15:1-27
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。…

詩篇 78:11-13,43-51
又忘記他所行的,和他顯給他們奇妙的作為。…

詩篇 105:27-36
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。…

鏈接 (Links)
申命記 1:30 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:30 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:30 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:30 法國人 (French)5 Mose 1:30 德語 (German)申命記 1:30 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾弗信
29我就對你們說:『不要驚恐,也不要怕他們。 30在你們前面行的耶和華你們的神必為你們爭戰,正如他在埃及和曠野,在你們眼前所行的一樣。 31你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華你們的神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 14:14
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」

申命記 1:29
我就對你們說:『不要驚恐,也不要怕他們。

申命記 3:22
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』

申命記 20:4
因為耶和華你們的神與你們同去,要為你們與仇敵爭戰,拯救你們。』

約書亞記 10:14
在這日以前,這日以後,耶和華聽人的禱告沒有像這日的,是因耶和華為以色列爭戰。

約書亞記 23:3
耶和華你們的神因你們的緣故向那些國所行的一切事,你們親眼看見了,因那為你們爭戰的是耶和華你們的神。

尼希米記 4:14
我察看了,就起來對貴胄、官長和其餘的人說:「不要怕他們,當記念主是大而可畏的,你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」

尼希米記 4:20
你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」

申命記 1:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)