耶利米書 32:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在埃及地顯神蹟奇事,直到今日在以色列和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在埃及地显神迹奇事,直到今日在以色列和别人中间也是如此,使自己得了名声,正如今日一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你曾在埃及地行神蹟奇事,你在以色列和全人類中間直到今日也是這樣,使你自己得了名聲,好像今日一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你曾在埃及地行神蹟奇事,你在以色列和全人类中间直到今日也是这样,使你自己得了名声,好像今日一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 埃 及 地 顯 神 蹟 奇 事 , 直 到 今 日 在 以 色 列 和 別 人 中 間 也 是 如 此 , 使 自 己 得 了 名 聲 , 正 如 今 日 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 埃 及 地 显 神 迹 奇 事 , 直 到 今 日 在 以 色 列 和 别 人 中 间 也 是 如 此 , 使 自 己 得 了 名 声 , 正 如 今 日 一 样 。

Jeremiah 32:20 King James Bible
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;

Jeremiah 32:20 English Revised Version
which didst set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, both in Israel and among other men; and madest thee a name, as at this day;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hast set.

出埃及記 7:3
我要使法老的心剛硬,也要在埃及地多行神蹟奇事。

出埃及記 10:2
並要叫你將我向埃及人所做的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於你兒子和你孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。」

申命記 4:34
神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗、神蹟、奇事、爭戰、大能的手和伸出來的膀臂並大可畏的事,像耶和華你們的神在埃及在你們眼前為你們所行的一切事呢?

申命記 6:22
在我們眼前,將重大可怕的神蹟奇事施行在埃及地和法老並他全家的身上,

申命記 7:19
就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事和大能的手並伸出來的膀臂,都是耶和華你神領你出來所用的。耶和華你神必照樣待你所懼怕的一切人民,

尼希米記 9:10
就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。

詩篇 78:43-51
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,…

詩篇 105:27-36
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。…

詩篇 135:9
埃及啊,他施行神蹟奇事在你當中,在法老和他一切臣僕身上。

使徒行傳 7:36
這人領百姓出來,在埃及,在紅海,在曠野四十年間,行了奇事神蹟。

and hast.

出埃及記 9:16
其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。

撒母耳記下 7:23
世上有何民能比你的民以色列呢?你從埃及救贖他們做自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人和他們的神,顯出你的大名。

歷代志上 17:21
世上有何民能比你的民以色列呢?你神從埃及救贖他們做自己的子民,又在你贖出來的民面前行大而可畏的事,驅逐列邦人,顯出你的大名。

尼希米記 9:10
就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。

以賽亞書 63:12
使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名,

但以理書 9:15
主我們的神啊,你曾用大能的手領你的子民出埃及地,使自己得了名,正如今日一樣。我們犯了罪,作了惡。

鏈接 (Links)
耶利米書 32:20 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 32:20 多種語言 (Multilingual)Jeremías 32:20 西班牙人 (Spanish)Jérémie 32:20 法國人 (French)Jeremia 32:20 德語 (German)耶利米書 32:20 中國語文 (Chinese)Jeremiah 32:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米祈禱
19謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所行的和他做事的結果報應他。 20在埃及地顯神蹟奇事,直到今日在以色列和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。 21用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 3:20
我必伸手在埃及中間施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他才容你們去。

出埃及記 9:16
其實,我叫你存立,是特要向你顯我的大能,並要使我的名傳遍天下。

詩篇 78:43
他怎樣在埃及地顯神蹟,在瑣安田顯奇事,

詩篇 105:27
在敵人中間顯他的神蹟,在含地顯他的奇事。

以賽亞書 63:12
使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名,

以賽亞書 63:14
耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷,照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。

耶利米書 13:11
耶和華說:腰帶怎樣緊貼人腰,照樣,我也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好叫他們屬我為子民,使我得名聲,得頌讚,得榮耀,他們卻不肯聽。

但以理書 9:15
主我們的神啊,你曾用大能的手領你的子民出埃及地,使自己得了名,正如今日一樣。我們犯了罪,作了惡。

耶利米書 32:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)