平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷,照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华的灵使他们得安息,仿佛牲畜下到山谷,照样,你也引导你的百姓,要建立自己荣耀的名。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華的靈使他們得了安息,好像牲畜下到山谷;你也這樣引導你的人民,為要建立榮耀的名。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华的灵使他们得了安息,好像牲畜下到山谷;你也这样引导你的人民,为要建立荣耀的名。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 的 靈 使 他 們 得 安 息 , 彷 彿 牲 畜 下 到 山 谷 ; 照 樣 , 你 也 引 導 你 的 百 姓 , 要 建 立 自 己 榮 耀 的 名 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 的 灵 使 他 们 得 安 息 , 彷 佛 牲 畜 下 到 山 谷 ; 照 样 , 你 也 引 导 你 的 百 姓 , 要 建 立 自 己 荣 耀 的 名 。 Isaiah 63:14 King James Bible As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name. Isaiah 63:14 English Revised Version As the cattle that go down into the valley, the spirit of the LORD caused them to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Spirit 約書亞記 22:4 約書亞記 23:1 希伯來書 4:8-11 to make 以賽亞書 63:12 民數記 14:21 撒母耳記下 7:23 歷代志上 29:13 尼希米記 9:5 路加福音 2:14 以弗所書 1:6,12 鏈接 (Links) 以賽亞書 63:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 63:14 多種語言 (Multilingual) • Isaías 63:14 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 63:14 法國人 (French) • Jesaja 63:14 德語 (German) • 以賽亞書 63:14 中國語文 (Chinese) • Isaiah 63:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 9:23 他們遵耶和華的吩咐安營,也遵耶和華的吩咐起行。他們守耶和華所吩咐的,都是憑耶和華吩咐摩西的。 申命記 32:12 這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。 約書亞記 21:44 耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安。他們一切仇敵中,沒有一人在他們面前站立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。 約書亞記 23:1 耶和華使以色列人安靜,不與四圍的一切仇敵爭戰,已經多日。約書亞年紀老邁, 以賽亞書 55:13 松樹長出代替荊棘,番石榴長出代替蒺藜,這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。」 耶利米書 32:20 在埃及地顯神蹟奇事,直到今日在以色列和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。 哈該書 2:5 這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕! |