平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而你們當中有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖、吃得飽!」,卻不給他們身體所需要的,這有什麼好處呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 而你们当中有人对他们说:“平平安安地去吧!愿你们穿得暖、吃得饱!”,却不给他们身体所需要的,这有什么好处呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們中間有人對他們說「平平安安地去吧,願你們穿得暖、吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们中间有人对他们说“平平安安地去吧,愿你们穿得暖、吃得饱”,却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 而你們中間有人對他們說:「平平安安地去吧!願你們穿得暖,吃得飽。」卻不給他們身體所需用的,那有甚麼用處呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 而你们中间有人对他们说:「平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱。」却不给他们身体所需用的,那有甚麽用处呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 中 間 有 人 對 他 們 說 : 「 平 平 安 安 的 去 罷 ! 願 你 們 穿 得 暖 , 吃 得 飽 」 ; 卻 不 給 他 們 身 體 所 需 用 的 , 這 有 甚 麼 益 處 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 中 间 有 人 对 他 们 说 : 「 平 平 安 安 的 去 罢 ! 愿 你 们 穿 得 暖 , 吃 得 饱 」 ; 却 不 给 他 们 身 体 所 需 用 的 , 这 有 甚 麽 益 处 呢 ? James 2:16 King James Bible And one of you say unto them, Depart in peace, be ye warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what doth it profit? James 2:16 English Revised Version and one of you say unto them, Go in peace, be ye warmed and filled; and yet ye give them not the things needful to the body; what doth it profit? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) one. 約伯記 22:7-9 箴言 3:27,28 馬太福音 14:15,16 馬太福音 15:32 馬太福音 25:42-45 羅馬書 12:9 哥林多後書 8:8 約翰一書 3:16-18 what. 雅各書 2:14 鏈接 (Links) 雅各書 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:16 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:16 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:16 法國人 (French) • Jakobus 2:16 德語 (German) • 雅各書 2:16 中國語文 (Chinese) • James 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 信無善行乃是死的 …15若是弟兄或是姐妹赤身露體,又缺了日用的飲食, 16你們中間有人對他們說「平平安安地去吧,願你們穿得暖、吃得飽」,卻不給他們身體所需用的,這有什麼益處呢? 17這樣,信心若沒有行為就是死的。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 25:35 因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住; 馬太福音 25:36 我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』 馬可福音 5:34 耶穌對她說:「女兒,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的災病痊癒了。」 約翰一書 3:17 凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢? |