箴言 3:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你的手有行善的力量,就不可推辭,要向那些需要幫助的人行善。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你的手有行善的力量,就不可推辞,要向那些需要帮助的人行善。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辭 , 就 當 向 那 應 得 的 人 施 行 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辞 , 就 当 向 那 应 得 的 人 施 行 。

Proverbs 3:27 King James Bible
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.

Proverbs 3:27 English Revised Version
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

withhold

羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

加拉太書 6:10
所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

提多書 2:14
他為我們捨了自己,要贖我們脫離一切罪惡,又潔淨我們,特做自己的子民,熱心為善。

雅各書 2:15,16
若是弟兄或是姐妹赤身露體,又缺了日用的飲食,…

雅各書 5:4
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。

them to whom it is due

創世記 31:29
我手中原有能力害你,只是你父親的神昨夜對我說:『你要小心,不可與雅各說好說歹。』

彌迦書 2:1
禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。

鏈接 (Links)
箴言 3:27 雙語聖經 (Interlinear)箴言 3:27 多種語言 (Multilingual)Proverbios 3:27 西班牙人 (Spanish)Proverbes 3:27 法國人 (French)Sprueche 3:27 德語 (German)箴言 3:27 中國語文 (Chinese)Proverbs 3:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡之報施
26因為耶和華是你所倚靠的,他必保守你的腳不陷入網羅。 27你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。 28你那裡若有現成的,不可對鄰舍說:「去吧,明天再來,我必給你。」…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 13:7
凡人所當得的,就給他:當得糧的,給他納糧;當得稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當恭敬的,恭敬他。

加拉太書 6:10
所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

彌迦書 2:1
禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。

箴言 3:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)