平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你的手有行善的力量,就不可推辭,要向那些需要幫助的人行善。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你的手有行善的力量,就不可推辞,要向那些需要帮助的人行善。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辭 , 就 當 向 那 應 得 的 人 施 行 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辞 , 就 当 向 那 应 得 的 人 施 行 。 Proverbs 3:27 King James Bible Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. Proverbs 3:27 English Revised Version Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) withhold 羅馬書 13:7 加拉太書 6:10 提多書 2:14 雅各書 2:15,16 雅各書 5:4 them to whom it is due 創世記 31:29 彌迦書 2:1 鏈接 (Links) 箴言 3:27 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 3:27 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 3:27 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 3:27 法國人 (French) • Sprueche 3:27 德語 (German) • 箴言 3:27 中國語文 (Chinese) • Proverbs 3:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |