馬太福音 15:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌召來他的門徒們,說:「我憐憫這群人,因為他們與我在一起已經三天了,也沒有什麼東西吃。我不願意讓他們餓著肚子回去,恐怕他們在路上暈倒。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣召来他的门徒们,说:“我怜悯这群人,因为他们与我在一起已经三天了,也没有什么东西吃。我不愿意让他们饿着肚子回去,恐怕他们在路上晕倒。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣叫门徒来,说:“我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌叫門徒前來,說:「我憐憫這一群人,因為他們跟我在一起已經有三天,也沒有甚麼吃的;我不想叫他們餓著肚子回去,恐怕他們在路上暈倒。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣叫门徒前来,说:「我怜悯这一群人,因为他们跟我在一起已经有三天,也没有甚麽吃的;我不想叫他们饿着肚子回去,恐怕他们在路上晕倒。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 叫 門 徒 來 , 說 : 我 憐 憫 這 眾 人 , 因 為 他 們 同 我 在 這 裡 已 經 三 天 , 也 沒 有 吃 的 了 。 我 不 願 意 叫 他 們 餓 著 回 去 , 恐 怕 在 路 上 困 乏 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 叫 门 徒 来 , 说 : 我 怜 悯 这 众 人 , 因 为 他 们 同 我 在 这 里 已 经 三 天 , 也 没 有 吃 的 了 。 我 不 愿 意 叫 他 们 饿 着 回 去 , 恐 怕 在 路 上 困 乏 。

Matthew 15:32 King James Bible
Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.

Matthew 15:32 English Revised Version
And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint in the way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Jesus.

馬太福音 9:36
他看見許多的人,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。

馬太福音 14:14
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。

馬太福音 20:34
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。

馬可福音 8:1,2
那時,又有許多人聚集,並沒有什麼吃的。耶穌叫門徒來,說:…

馬可福音 9:22
鬼屢次把他扔在火裡、水裡,要滅他。你若能做什麼,求你憐憫我們,幫助我們!」

路加福音 7:13
主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」

I have.

希伯來書 4:15
因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱,他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。

three.

馬太福音 12:40
約拿三日三夜在大魚肚腹中,人子也要這樣三日三夜在地裡頭。

馬太福音 27:63
「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』

使徒行傳 27:33
天漸亮的時候,保羅勸眾人都吃飯,說:「你們懸望忍餓不吃什麼,已經十四天了。

and have.

馬太福音 6:32,33
這都是外邦人所求的。你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。…

路加福音 12:29,30
你們不要求吃什麼、喝什麼,也不要掛心。…

lest.

撒母耳記上 14:28-31
百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃什麼的,必受咒詛。因此百姓就疲乏了。」…

撒母耳記上 30:11,12
這四百人在田野遇見一個埃及人,就帶他到大衛面前,給他餅吃,給他水喝,…

馬可福音 8:3
我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」

鏈接 (Links)
馬太福音 15:32 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:32 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:32 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:32 法國人 (French)Matthaeus 15:32 德語 (German)馬太福音 15:32 中國語文 (Chinese)Matthew 15:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給四千人吃飽
31甚至眾人都稀奇,因為看見啞巴說話、殘疾的痊癒、瘸子行走、瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的神。 32耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」 33門徒說:「我們在這野地,哪裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 4:42
有一個人從巴力沙利沙來,帶著初熟大麥做的餅二十個並新穗子,裝在口袋裡送給神人。神人說:「把這些給眾人吃。」

馬太福音 9:36
他看見許多的人,就憐憫他們,因為他們困苦流離,如同羊沒有牧人一般。

馬太福音 14:13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。

馬太福音 15:33
門徒說:「我們在這野地,哪裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」

馬可福音 8:1
那時,又有許多人聚集,並沒有什麼吃的。耶穌叫門徒來,說:

馬太福音 15:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)