馬太福音 14:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
黃昏的時候,門徒們來到耶穌面前,說:「這是個荒僻的地方,而且天已經晚了。請遣散人群,好讓他們到村莊去為自己買些食物。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
黄昏的时候,门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。请遣散人群,好让他们到村庄去为自己买些食物。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天将晚的时候,门徒进前来,说:“这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去自己买吃的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
黃昏的時候,門徒前來對他說:「這是曠野的地方,時間也不早了,請叫群眾散開,好讓他們往村裡去,買自己的食物吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
黄昏的时候,门徒前来对他说:「这是旷野的地方,时间也不早了,请叫群众散开,好让他们往村里去,买自己的食物吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
天 將 晚 的 時 候 , 門 徒 進 前 來 , 說 : 這 是 野 地 , 時 候 已 經 過 了 , 請 叫 眾 人 散 開 , 他 們 好 往 村 子 裡 去 , 自 己 買 吃 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
天 将 晚 的 时 候 , 门 徒 进 前 来 , 说 : 这 是 野 地 , 时 候 已 经 过 了 , 请 叫 众 人 散 开 , 他 们 好 往 村 子 里 去 , 自 己 买 吃 的 。

Matthew 14:15 King James Bible
And when it was evening, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages, and buy themselves victuals.

Matthew 14:15 English Revised Version
And when even was come, the disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is already past; send the multitudes away, that they may go into the villages, and buy themselves food.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his.

馬可福音 6:35,36
天已經晚了,門徒進前來說:「這是野地,天已經晚了,…

路加福音 9:12
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」

send.

馬太福音 15:23
耶穌卻一言不答。門徒進前來求他,說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧!」

馬可福音 8:3
我若打發他們餓著回家,就必在路上困乏,因為其中有從遠處來的。」

鏈接 (Links)
馬太福音 14:15 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 14:15 多種語言 (Multilingual)Mateo 14:15 西班牙人 (Spanish)Matthieu 14:15 法國人 (French)Matthaeus 14:15 德語 (German)馬太福音 14:15 中國語文 (Chinese)Matthew 14:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給五千人吃飽
14耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。 15天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」 16耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。

馬太福音 14:14
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。

馬太福音 14:16
耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」

路加福音 9:12
日頭快要平西,十二個門徒來對他說:「請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去借宿找吃的,因為我們這裡是野地。」

馬太福音 14:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)