以賽亞書 32:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但要降冰雹打倒树林,城必全然拆平。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但在敵人的國土中,必有冰雹降下,打倒他們的樹林,他們的城必被夷平。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但在敌人的国土中,必有冰雹降下,打倒他们的树林,他们的城必被夷平。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 但 要 降 冰 雹 打 倒 樹 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 但 要 降 冰 雹 打 倒 树 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )

Isaiah 32:19 King James Bible
When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.

Isaiah 32:19 English Revised Version
But it shall hail, in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it shall

以賽亞書 25:4
因為當強暴人催逼人的時候,如同暴風直吹牆壁,你就做貧窮人的保障,做困乏人急難中的保障,做躲暴風之處,做避炎熱的陰涼。

以賽亞書 28:2,17
看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。…

以賽亞書 30:30
耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的憤恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。

以賽亞書 37:24
你藉你的臣僕辱罵主,說:「我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處,我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹,我必上極高之處,進入肥田的樹林。

以西結書 13:11-13
所以你要對那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。…

馬太福音 7:25
雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。

啟示錄 8:7
第一位天使吹號,就有雹子與火摻著血丟在地上。地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。

on the

撒迦利亞書 11:2
松樹啊,應當哀號!因為香柏樹傾倒,佳美的樹毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號!因為茂盛的樹林已經倒了。

the city shall be low.

以賽亞書 14:22,23
萬軍之耶和華說:「我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子帶孫一併剪除。」這是耶和華說的。…

以賽亞書 26:5
他使住高處的與高城一併敗落,將城拆毀,拆平直到塵埃。

那鴻書 1:1,8
論尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的默示。…

那鴻書 2:10-13
尼尼微現在空虛荒涼,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。…

啟示錄 18:21
有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裡說:「巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。

鏈接 (Links)
以賽亞書 32:19 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 32:19 多種語言 (Multilingual)Isaías 32:19 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 32:19 法國人 (French)Jesaja 32:19 德語 (German)以賽亞書 32:19 中國語文 (Chinese)Isaiah 32:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
許以後必復興
18我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。 19但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。 20你們在各水邊撒種牧放牛驢的有福了!
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 10:18
又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。

以賽亞書 10:19
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。

以賽亞書 24:10
荒涼的城拆毀了,各家關門閉戶,使人都不得進去。

以賽亞書 24:12
城中只有荒涼,城門拆毀淨盡。

以賽亞書 25:2
你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。

以賽亞書 26:5
他使住高處的與高城一併敗落,將城拆毀,拆平直到塵埃。

以賽亞書 27:10
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。

以賽亞書 28:2
看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。

以賽亞書 28:17
我必以公平為準繩,以公義為線砣,冰雹必沖去謊言的避所,大水必漫過藏身之處。

以賽亞書 29:4
你必敗落,從地中說話,你的言語必微細出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地,你的言語低低微微出於塵埃。

以賽亞書 30:30
耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的憤恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。

以賽亞書 32:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)