平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但要降冰雹打倒树林,城必全然拆平。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但在敵人的國土中,必有冰雹降下,打倒他們的樹林,他們的城必被夷平。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但在敌人的国土中,必有冰雹降下,打倒他们的树林,他们的城必被夷平。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) ( 但 要 降 冰 雹 打 倒 樹 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) ( 但 要 降 冰 雹 打 倒 树 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 ) Isaiah 32:19 King James Bible When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place. Isaiah 32:19 English Revised Version But it shall hail, in the downfall of the forest; and the city shall be utterly laid low. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it shall 以賽亞書 25:4 以賽亞書 28:2,17 以賽亞書 30:30 以賽亞書 37:24 以西結書 13:11-13 馬太福音 7:25 啟示錄 8:7 on the 撒迦利亞書 11:2 the city shall be low. 以賽亞書 14:22,23 以賽亞書 26:5 那鴻書 1:1,8 那鴻書 2:10-13 啟示錄 18:21 鏈接 (Links) 以賽亞書 32:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 32:19 多種語言 (Multilingual) • Isaías 32:19 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 32:19 法國人 (French) • Jesaja 32:19 德語 (German) • 以賽亞書 32:19 中國語文 (Chinese) • Isaiah 32:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 10:18 又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。 以賽亞書 10:19 他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。 以賽亞書 24:10 荒涼的城拆毀了,各家關門閉戶,使人都不得進去。 以賽亞書 24:12 城中只有荒涼,城門拆毀淨盡。 以賽亞書 25:2 你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。 以賽亞書 26:5 他使住高處的與高城一併敗落,將城拆毀,拆平直到塵埃。 以賽亞書 27:10 因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。 以賽亞書 28:2 看哪,主有一大能大力者,像一陣冰雹,像毀滅的暴風,像漲溢的大水,他必用手將冠冕摔落於地。 以賽亞書 28:17 我必以公平為準繩,以公義為線砣,冰雹必沖去謊言的避所,大水必漫過藏身之處。 以賽亞書 29:4 你必敗落,從地中說話,你的言語必微細出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地,你的言語低低微微出於塵埃。 以賽亞書 30:30 耶和華必使人聽他威嚴的聲音,又顯他降罰的膀臂和他怒中的憤恨,並吞滅的火焰與霹雷、暴風、冰雹。 |