平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你使城市變成廢堆,使堅固城變為荒涼的地方,使外族人的城堡不再為城,永遠不得重建。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你使城市变成废堆,使坚固城变为荒凉的地方,使外族人的城堡不再为城,永远不得重建。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 使 城 變 為 亂 堆 , 使 堅 固 城 變 為 荒 場 , 使 外 邦 人 宮 殿 的 城 不 再 為 城 , 永 遠 不 再 建 造 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 使 城 变 为 乱 堆 , 使 坚 固 城 变 为 荒 场 , 使 外 邦 人 宫 殿 的 城 不 再 为 城 , 永 远 不 再 建 造 。 Isaiah 25:2 King James Bible For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. Isaiah 25:2 English Revised Version For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for 以賽亞書 25:12 以賽亞書 14:23 以賽亞書 17:1 以賽亞書 21:9 以賽亞書 23:13 申命記 13:16 耶利米書 51:26 那鴻書 3:12-15 palace 以賽亞書 13:22 啟示錄 18:2,3,19 鏈接 (Links) 以賽亞書 25:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 25:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 25:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 25:2 法國人 (French) • Jesaja 25:2 德語 (German) • 以賽亞書 25:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 25:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因行懲罰 1耶和華啊,你是我的神!我要尊崇你,我要稱讚你的名,因為你以忠信誠實行過奇妙的事,成就你古時所定的。 2你使城變為亂堆,使堅固城變為荒場,使外邦人宮殿的城不再為城,永遠不再建造。 3所以剛強的民必榮耀你,強暴之國的城必敬畏你。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 13:16 你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華你神面前燒盡。那城就永為荒堆,不可再建造。 約伯記 12:14 他拆毀的,就不能再建造;他捆住人,便不得開釋。 以賽亞書 13:22 豺狼必在她宮中呼號,野狗必在她華美殿內吼叫。巴比倫受罰的時候臨近,她的日子必不長久。」 以賽亞書 17:1 論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。 以賽亞書 17:3 以法蓮不再有保障,大馬士革不再有國權,亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。」這是萬軍之耶和華說的。 以賽亞書 23:11 耶和華已經向海伸手,震動列國;至於迦南,他已經吩咐拆毀其中的保障。 以賽亞書 25:12 耶和華使你城上的堅固高臺傾倒,拆平直到塵埃。 以賽亞書 26:5 他使住高處的與高城一併敗落,將城拆毀,拆平直到塵埃。 以賽亞書 27:10 因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。 以賽亞書 32:14 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。 以賽亞書 32:19 但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。 以賽亞書 34:13 以東的宮殿要長荊棘,保障要長蒺藜和刺草,要做野狗的住處、鴕鳥的居所。 以賽亞書 37:26 「耶和華說:『你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢,變為亂堆。 耶利米書 9:11 「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」 |