以賽亞書 10:19 他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
以賽亞書 10:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他林中剩下的樹,數目必定稀少,連小孩子也能把它們的數目寫下來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他林中剩下的树,数目必定稀少,连小孩子也能把它们的数目写下来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 林 中 剩 下 的 樹 必 稀 少 , 就 是 孩 子 也 能 寫 其 數 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 林 中 剩 下 的 树 必 稀 少 , 就 是 孩 子 也 能 写 其 数 。

Isaiah 10:19 King James Bible
And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.

Isaiah 10:19 English Revised Version
And the remnant of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

few.

以賽亞書 37:36
耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

鏈接 (Links)
以賽亞書 10:19 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 10:19 多種語言 (Multilingual)Isaías 10:19 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 10:19 法國人 (French)Jesaja 10:19 德語 (German)以賽亞書 10:19 中國語文 (Chinese)Isaiah 10:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞述為主之杖以擊褻慢國民
18又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。 19他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 21:17
弓箭手所餘剩的,就是基達人的勇士,必然稀少。因為這是耶和華以色列的神說的。」

以賽亞書 32:19
但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。

耶利米書 44:28
脫離刀劍從埃及地歸回猶大地的,人數很少。那進入埃及地要在那裡寄居的,就是所剩下的猶大人,必知道是誰的話立得住,是我的話呢,是他們的話呢。

以賽亞書 10:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)