以賽亞書 32 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
以賽亞書 32
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1看哪,必有一王憑公義行政,必有首領藉公平掌權。1看哪,必有一王凭公义行政,必有首领借公平掌权。1看 哪 , 必 有 一 王 憑 公 義 行 政 ; 必 有 首 領 藉 公 平 掌 權 。1看 哪 , 必 有 一 王 凭 公 义 行 政 ; 必 有 首 领 藉 公 平 掌 权 。
2必有一人像避風所和避暴雨的隱密處,又像河流在乾旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。2必有一人像避风所和避暴雨的隐密处,又像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。2必 有 一 人 像 避 風 所 和 避 暴 雨 的 隱 密 處 , 又 像 河 流 在 乾 旱 之 地 , 像 大 磐 石 的 影 子 在 疲 乏 之 地 。2必 有 一 人 像 避 风 所 和 避 暴 雨 的 隐 密 处 , 又 像 河 流 在 乾 旱 之 地 , 像 大 磐 石 的 影 子 在 疲 乏 之 地 。
3那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。3那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。3那 能 看 的 人 , 眼 不 再 昏 迷 ; 能 聽 的 人 , 耳 必 得 聽 聞 。3那 能 看 的 人 , 眼 不 再 昏 迷 ; 能 听 的 人 , 耳 必 得 听 闻 。
4冒失人的心必明白知識,結巴人的舌必說話通快。4冒失人的心必明白知识,结巴人的舌必说话通快。4冒 失 人 的 心 必 明 白 知 識 ; 結 巴 人 的 舌 必 說 話 通 快 。4冒 失 人 的 心 必 明 白 知 识 ; 结 巴 人 的 舌 必 说 话 通 快 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5愚頑人不再稱為高明,吝嗇人不再稱為大方。5愚顽人不再称为高明,吝啬人不再称为大方。5愚 頑 人 不 再 稱 為 高 明 , 吝 嗇 人 不 再 稱 為 大 方 。5愚 顽 人 不 再 称 为 高 明 , 吝 啬 人 不 再 称 为 大 方 。
6因為愚頑人必說愚頑話,心裡想做罪孽,慣行褻瀆的事,說錯謬的話攻擊耶和華,使飢餓的人無食可吃,使口渴的人無水可喝。6因为愚顽人必说愚顽话,心里想做罪孽,惯行亵渎的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人无食可吃,使口渴的人无水可喝。6因 為 愚 頑 人 必 說 愚 頑 話 , 心 裡 想 作 罪 孽 , 慣 行 褻 瀆 的 事 , 說 錯 謬 的 話 攻 擊 耶 和 華 , 使 飢 餓 的 人 無 食 可 吃 , 使 口 渴 的 人 無 水 可 喝 。6因 为 愚 顽 人 必 说 愚 顽 话 , 心 里 想 作 罪 孽 , 惯 行 亵 渎 的 事 , 说 错 谬 的 话 攻 击 耶 和 华 , 使 饥 饿 的 人 无 食 可 吃 , 使 口 渴 的 人 无 水 可 喝 。
7吝嗇人所用的法子是惡的,他圖謀惡計,用謊言毀滅謙卑人,窮乏人講公理的時候,他也是這樣行。7吝啬人所用的法子是恶的,他图谋恶计,用谎言毁灭谦卑人,穷乏人讲公理的时候,他也是这样行。7吝 嗇 人 所 用 的 法 子 是 惡 的 ; 他 圖 謀 惡 計 , 用 謊 言 毀 滅 謙 卑 人 ; 窮 乏 人 講 公 理 的 時 候 , 他 也 是 這 樣 行 。7吝 啬 人 所 用 的 法 子 是 恶 的 ; 他 图 谋 恶 计 , 用 谎 言 毁 灭 谦 卑 人 ; 穷 乏 人 讲 公 理 的 时 候 , 他 也 是 这 样 行 。
8高明人卻謀高明事,在高明事上也必永存。8高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。8高 明 人 卻 謀 高 明 事 , 在 高 明 事 上 也 必 永 存 。8高 明 人 却 谋 高 明 事 , 在 高 明 事 上 也 必 永 存 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
9安逸的婦女啊,起來聽我的聲音!無慮的女子啊,側耳聽我的言語!9安逸的妇女啊,起来听我的声音!无虑的女子啊,侧耳听我的言语!9安 逸 的 婦 女 啊 , 起 來 聽 我 的 聲 音 ! 無 慮 的 女 子 啊 , 側 耳 聽 我 的 言 語 !9安 逸 的 妇 女 啊 , 起 来 听 我 的 声 音 ! 无 虑 的 女 子 啊 , 侧 耳 听 我 的 言 语 !
10無慮的女子啊,再過一年多,必受騷擾,因為無葡萄可摘,無果子可收。10无虑的女子啊,再过一年多,必受骚扰,因为无葡萄可摘,无果子可收。10無 慮 的 女 子 啊 , 再 過 一 年 多 , 必 受 騷 擾 ; 因 為 無 葡 萄 可 摘 , 無 果 子 ( 或 譯 : 禾 稼 ) 可 收 。10无 虑 的 女 子 啊 , 再 过 一 年 多 , 必 受 骚 扰 ; 因 为 无 葡 萄 可 摘 , 无 果 子 ( 或 译 : 禾 稼 ) 可 收 。
11安逸的婦女啊,要戰兢!無慮的女子啊,要受騷擾!脫去衣服,赤著身體,腰束麻布。11安逸的妇女啊,要战兢!无虑的女子啊,要受骚扰!脱去衣服,赤着身体,腰束麻布。11安 逸 的 婦 女 啊 , 要 戰 兢 ; 無 慮 的 女 子 啊 , 要 受 騷 擾 。 脫 去 衣 服 , 赤 著 身 體 , 腰 束 麻 布 。11安 逸 的 妇 女 啊 , 要 战 兢 ; 无 虑 的 女 子 啊 , 要 受 骚 扰 。 脱 去 衣 服 , 赤 着 身 体 , 腰 束 麻 布 。
12她們必為美好的田地和多結果的葡萄樹捶胸哀哭。12她们必为美好的田地和多结果的葡萄树捶胸哀哭。12他 們 必 為 美 好 的 田 地 和 多 結 果 的 葡 萄 樹 , 搥 胸 哀 哭 。12他 们 必 为 美 好 的 田 地 和 多 结 果 的 葡 萄 树 , ? 胸 哀 哭 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
13荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。13荆棘蒺藜必长在我百姓的地上,又长在欢乐的城中和一切快乐的房屋上。13荊 棘 蒺 藜 必 長 在 我 百 姓 的 地 上 , 又 長 在 歡 樂 的 城 中 和 一 切 快 樂 的 房 屋 上 。13荆 棘 蒺 藜 必 长 在 我 百 姓 的 地 上 , 又 长 在 欢 乐 的 城 中 和 一 切 快 乐 的 房 屋 上 。
14因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。14因为宫殿必被撇下,多民的城必被离弃,山冈、望楼永为洞穴,做野驴所喜乐的,为羊群的草场。14因 為 宮 殿 必 被 撇 下 , 多 民 的 城 必 被 離 棄 ; 山 岡 望 樓 永 為 洞 穴 , 作 野 驢 所 喜 樂 的 , 為 羊 群 的 草 場 。14因 为 宫 殿 必 被 撇 下 , 多 民 的 城 必 被 离 弃 ; 山 冈 望 楼 永 为 洞 穴 , 作 野 驴 所 喜 乐 的 , 为 羊 群 的 草 场 。
15等到聖靈從上澆灌我們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。15等到圣灵从上浇灌我们,旷野就变为肥田,肥田看如树林。15等 到 聖 靈 從 上 澆 灌 我 們 , 曠 野 就 變 為 肥 田 , 肥 田 看 如 樹 林 。15等 到 圣 灵 从 上 浇 灌 我 们 , 旷 野 就 变 为 肥 田 , 肥 田 看 如 树 林 。
16那時,公平要居在曠野,公義要居在肥田。16那时,公平要居在旷野,公义要居在肥田。16那 時 , 公 平 要 居 在 曠 野 ; 公 義 要 居 在 肥 田 。16那 时 , 公 平 要 居 在 旷 野 ; 公 义 要 居 在 肥 田 。
17公義的果效必是平安,公義的效驗必是平穩,直到永遠。17公义的果效必是平安,公义的效验必是平稳,直到永远。17公 義 的 果 效 必 是 平 安 ; 公 義 的 效 驗 必 是 平 穩 , 直 到 永 遠 。17公 义 的 果 效 必 是 平 安 ; 公 义 的 效 验 必 是 平 稳 , 直 到 永 远 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
18我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。18我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所。18我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 穩 的 住 處 , 平 靜 的 安 歇 所 。18我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 稳 的 住 处 , 平 静 的 安 歇 所 。
19但要降冰雹打倒樹林,城必全然拆平。19但要降冰雹打倒树林,城必全然拆平。19( 但 要 降 冰 雹 打 倒 樹 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )19( 但 要 降 冰 雹 打 倒 树 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )
20你們在各水邊撒種牧放牛驢的有福了!20你们在各水边撒种牧放牛驴的有福了!20你 們 在 各 水 邊 撒 種 、 牧 放 牛 驢 的 有 福 了 !20你 们 在 各 水 边 撒 种 、 牧 放 牛 驴 的 有 福 了 !
Isaiah 31
Top of Page
Top of Page