平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你打发他们去,是相机宜与他们相争,刮东风的日子,就用暴风将他们逐去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不,你只是漸漸地,藉著他們被擄與他們相爭;在吹東風的日子,就用暴風把他們逐去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不,你只是渐渐地,藉着他们被掳与他们相争;在吹东风的日子,就用暴风把他们逐去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 打 發 他 們 去 , 是 相 機 宜 與 他 們 相 爭 ; 颳 東 風 的 日 子 , 就 用 暴 風 將 他 們 逐 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 打 发 他 们 去 , 是 相 机 宜 与 他 们 相 争 ; 刮 东 风 的 日 子 , 就 用 暴 风 将 他 们 逐 去 。 Isaiah 27:8 King James Bible In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. Isaiah 27:8 English Revised Version In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed her with his rough blast in the day of the east wind. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) measure 以賽亞書 57:16 約伯記 23:6 詩篇 6:1 詩篇 38:1 詩篇 103:14 耶利米書 10:24 耶利米書 30:11 耶利米書 46:28 哥林多前書 10:13 彼得前書 1:6 it shooteth forth. 以賽亞書 1:5,18-20 以賽亞書 5:3,4 士師記 10:10-16 耶利米書 2:17-37 何西阿書 4:1 何西阿書 6:1,2 何西阿書 11:7-9 彌迦書 6:2-5 he stayeth, etc. 以賽亞書 10:5,6,12 詩篇 76:10 詩篇 78:38 耶利米書 4:11,27 以西結書 19:12 何西阿書 13:15 鏈接 (Links) 以賽亞書 27:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 27:8 多種語言 (Multilingual) • Isaías 27:8 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 27:8 法國人 (French) • Jesaja 27:8 德語 (German) • 以賽亞書 27:8 中國語文 (Chinese) • Isaiah 27:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各遭譴異於其敵 …7主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎? 8你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。 9所以雅各的罪孽得赦免,他的罪過得除掉的果效,全在乎此,就是他叫祭壇的石頭變為打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 50:1 耶和華如此說:「我休你們的母親,休書在哪裡呢?我將你們賣給我哪一個債主呢?你們被賣,是因你們的罪孽;你們的母親被休,是因你們的過犯。 以賽亞書 54:7 「我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。 耶利米書 4:11 那時,必有話對這百姓和耶路撒冷說:「有一陣熱風從曠野淨光的高處向我的眾民颳來,不是為簸揚,也不是為揚淨, 以西結書 19:12 但這葡萄樹因憤怒被拔出,摔在地上,東風吹乾其上的果子,堅固的枝幹折斷枯乾,被火燒毀了。 何西阿書 13:15 「他在弟兄中雖然茂盛,必有東風颳來,就是耶和華的風從曠野上來,他的泉源必乾,他的源頭必竭,仇敵必擄掠他所積蓄的一切寶器。 |