平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人哀求耶和华说:“我们得罪了你!因为离弃了我们神,去侍奉诸巴力。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人向耶和華哀求,說:「我們得罪了你,因為我們離棄了我們的 神,服事眾巴力。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人向耶和华哀求,说:「我们得罪了你,因为我们离弃了我们的 神,服事众巴力。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 哀 求 耶 和 華 說 : 我 們 得 罪 了 你 ; 因 為 離 棄 了 我 們 神 , 去 事 奉 諸 巴 力 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 哀 求 耶 和 华 说 : 我 们 得 罪 了 你 ; 因 为 离 弃 了 我 们 神 , 去 事 奉 诸 巴 力 。 Judges 10:10 King James Bible And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. Judges 10:10 English Revised Version And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, even because we have forsaken our God, and have served the Baalim. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cried 士師記 3:9 撒母耳記上 12:10 詩篇 106:43,44 詩篇 107:13,19,28 鏈接 (Links) 士師記 10:10 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 10:10 多種語言 (Multilingual) • Jueces 10:10 西班牙人 (Spanish) • Juges 10:10 法國人 (French) • Richter 10:10 德語 (German) • 士師記 10:10 中國語文 (Chinese) • Judges 10:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列人違逆耶和華 …9亞捫人又渡過約旦河去攻打猶大和便雅憫並以法蓮族,以色列人就甚覺窘迫。 10以色列人哀求耶和華說:「我們得罪了你!因為離棄了我們神,去侍奉諸巴力。」 11耶和華對以色列人說:「我豈沒有救過你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人和非利士人嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 10:9 亞捫人又渡過約旦河去攻打猶大和便雅憫並以法蓮族,以色列人就甚覺窘迫。 撒母耳記上 7:6 他們就聚集在米斯巴,打水澆在耶和華面前,當日禁食,說:「我們得罪了耶和華!」於是撒母耳在米斯巴審判以色列人。 撒母耳記上 12:10 他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,侍奉巴力和亞斯她錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必侍奉你。』 詩篇 106:44 然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難, 耶利米書 2:27 他們向木頭說『你是我的父』,向石頭說『你是生我的』。他們以背向我,不以面向我,及至遭遇患難的時候,卻說:『起來,拯救我們!』 |