創世記 47:29 以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。
創世記 47:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列的死期临近了,他就叫了他儿子约瑟来,说:“我若在你眼前蒙恩,请你把手放在我大腿底下,用慈爱和诚实待我,请你不要将我葬在埃及。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列的死期快到了,就把他兒子約瑟叫了來,對他說:「如果我在你面前蒙你喜悅,請你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈愛和誠實對待我,不要把我埋葬在埃及。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列的死期快到了,就把他儿子约瑟叫了来,对他说:「如果我在你面前蒙你喜悦,请你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈爱和诚实对待我,不要把我埋葬在埃及。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 的 死 期 臨 近 了 , 他 就 叫 了 他 兒 子 約 瑟 來 , 說 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 請 你 把 手 放 在 我 大 腿 底 下 , 用 慈 愛 和 誠 實 待 我 , 請 你 不 要 將 我 葬 在 埃 及 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 的 死 期 临 近 了 , 他 就 叫 了 他 儿 子 约 瑟 来 , 说 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 请 你 把 手 放 在 我 大 腿 底 下 , 用 慈 爱 和 诚 实 待 我 , 请 你 不 要 将 我 葬 在 埃 及 。

Genesis 47:29 King James Bible
And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:

Genesis 47:29 English Revised Version
And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

must die.

創世記 47:9
雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」

創世記 3:19
你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」

創世記 50:24
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」

申命記 31:14
耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。

撒母耳記下 7:12
你壽數滿足與你列祖同睡的時候,我必使你的後裔接續你的位,我也必堅定他的國。

撒母耳記下 14:14
我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出回不來的。

列王紀上 2:1
大衛的死期臨近了,就囑咐他兒子所羅門說:

約伯記 7:1
「人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?

約伯記 14:14
人若死了,豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放的時候來到。

約伯記 30:23
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。

詩篇 6:5
因為在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?

詩篇 49:7,9
一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神,…

詩篇 89:48
誰能常活免死,救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)

希伯來書 9:27
按著定命,人人都有一死,死後且有審判;

put.

創世記 24:2
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下,

deal kindly.

創世記 24:49
現在你們若願以慈愛、誠實待我主人,就告訴我,若不然,也告訴我,使我可以或向左或向右。」

bury me not.

創世記 50:24,25
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」…

使徒行傳 7:15,16
於是雅各下了埃及。後來他和我們的祖宗都死在那裡,…

希伯來書 11:22
約瑟因著信,臨終的時候提到以色列族將來要出埃及,並為自己的骸骨留下遺命。

鏈接 (Links)
創世記 47:29 雙語聖經 (Interlinear)創世記 47:29 多種語言 (Multilingual)Génesis 47:29 西班牙人 (Spanish)Genèse 47:29 法國人 (French)1 Mose 47:29 德語 (German)創世記 47:29 中國語文 (Chinese)Genesis 47:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各遺命於約瑟
28雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七歲。 29以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。 30我與我祖我父同睡的時候,你要將我帶出埃及,葬在他們所葬的地方。」約瑟說:「我必遵著你的命而行。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:2
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下,

創世記 24:49
現在你們若願以慈愛、誠實待我主人,就告訴我,若不然,也告訴我,使我可以或向左或向右。」

創世記 27:2
他說:「我如今老了,不知道哪一天死。

創世記 50:5
『我父親要死的時候叫我起誓說:「你要將我葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裡。」現在求你讓我上去葬我父親,以後我必回來。』」

創世記 50:25
約瑟叫以色列的子孫起誓說:「神必定看顧你們,你們要把我的骸骨從這裡搬上去。」

申命記 31:14
耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。

撒母耳記上 26:10
大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡,

撒母耳記下 2:32
眾人將亞撒黑送到伯利恆,葬在他父親的墳墓裡。約押和跟隨他的人走了一夜,天亮的時候到了希伯崙。

列王紀上 2:1
大衛的死期臨近了,就囑咐他兒子所羅門說:

創世記 47:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)