平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列的死期临近了,他就叫了他儿子约瑟来,说:“我若在你眼前蒙恩,请你把手放在我大腿底下,用慈爱和诚实待我,请你不要将我葬在埃及。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列的死期快到了,就把他兒子約瑟叫了來,對他說:「如果我在你面前蒙你喜悅,請你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈愛和誠實對待我,不要把我埋葬在埃及。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列的死期快到了,就把他儿子约瑟叫了来,对他说:「如果我在你面前蒙你喜悦,请你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈爱和诚实对待我,不要把我埋葬在埃及。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 的 死 期 臨 近 了 , 他 就 叫 了 他 兒 子 約 瑟 來 , 說 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 請 你 把 手 放 在 我 大 腿 底 下 , 用 慈 愛 和 誠 實 待 我 , 請 你 不 要 將 我 葬 在 埃 及 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 的 死 期 临 近 了 , 他 就 叫 了 他 儿 子 约 瑟 来 , 说 : 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 请 你 把 手 放 在 我 大 腿 底 下 , 用 慈 爱 和 诚 实 待 我 , 请 你 不 要 将 我 葬 在 埃 及 。 Genesis 47:29 King James Bible And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: Genesis 47:29 English Revised Version And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) must die. 創世記 47:9 創世記 3:19 創世記 50:24 申命記 31:14 撒母耳記下 7:12 撒母耳記下 14:14 列王紀上 2:1 約伯記 7:1 約伯記 14:14 約伯記 30:23 詩篇 6:5 詩篇 49:7,9 詩篇 89:48 希伯來書 9:27 put. 創世記 24:2 deal kindly. 創世記 24:49 bury me not. 創世記 50:24,25 使徒行傳 7:15,16 希伯來書 11:22 鏈接 (Links) 創世記 47:29 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 47:29 多種語言 (Multilingual) • Génesis 47:29 西班牙人 (Spanish) • Genèse 47:29 法國人 (French) • 1 Mose 47:29 德語 (German) • 創世記 47:29 中國語文 (Chinese) • Genesis 47:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各遺命於約瑟 …28雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七歲。 29以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。 30我與我祖我父同睡的時候,你要將我帶出埃及,葬在他們所葬的地方。」約瑟說:「我必遵著你的命而行。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 24:2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下, 創世記 24:49 現在你們若願以慈愛、誠實待我主人,就告訴我,若不然,也告訴我,使我可以或向左或向右。」 創世記 27:2 他說:「我如今老了,不知道哪一天死。 創世記 50:5 『我父親要死的時候叫我起誓說:「你要將我葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裡。」現在求你讓我上去葬我父親,以後我必回來。』」 創世記 50:25 約瑟叫以色列的子孫起誓說:「神必定看顧你們,你們要把我的骸骨從這裡搬上去。」 申命記 31:14 耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。 撒母耳記上 26:10 大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡, 撒母耳記下 2:32 眾人將亞撒黑送到伯利恆,葬在他父親的墳墓裡。約押和跟隨他的人走了一夜,天亮的時候到了希伯崙。 列王紀上 2:1 大衛的死期臨近了,就囑咐他兒子所羅門說: |