創世記 21:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去,因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就对亚伯拉罕说:“你把这使女和她儿子赶出去,因为这使女的儿子不可与我的儿子以撒一同承受产业。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「把這婢女和她的兒子趕出去,因為這婢女的兒子不能和我的兒子以撒一同承受產業。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「把这婢女和她的儿子赶出去,因为这婢女的儿子不能和我的儿子以撒一同承受产业。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 對 亞 伯 拉 罕 說 : 你 把 這 使 女 和 他 兒 子 趕 出 去 ! 因 為 這 使 女 的 兒 子 不 可 與 我 的 兒 子 以 撒 一 同 承 受 產 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 对 亚 伯 拉 罕 说 : 你 把 这 使 女 和 他 儿 子 赶 出 去 ! 因 为 这 使 女 的 儿 子 不 可 与 我 的 儿 子 以 撒 一 同 承 受 产 业 。

Genesis 21:10 King James Bible
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.

Genesis 21:10 English Revised Version
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Cast out.

創世記 21:7
又說:「誰能預先對亞伯拉罕說撒拉要乳養嬰孩呢?因為在他年老的時候,我給他生了一個兒子。」

. In this latter sense, it may be understood here.

創世記 25:6,19
亞伯拉罕把財物分給他庶出的眾子,趁著自己還在世的時候,打發他們離開他的兒子以撒往東方去。…

創世記 17:19,21
神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。…

創世記 20:11
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。

創世記 22:10
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。

創世記 36:6,7
以掃帶著他的妻子、兒女與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。…

馬太福音 8:11,12
我又告訴你們:從東從西,將有許多人來,在天國裡與亞伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;…

馬太福音 22:13
於是王對使喚的人說:『捆起他的手腳來,把他丟在外邊的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒了。』

約翰福音 8:35
奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。

加拉太書 4:22-31
因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自主之婦人生的。…

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

heir.

約翰福音 8:35
奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。

加拉太書 3:18
因為承受產業,若本乎律法,就不本乎應許;但神是憑著應許,把產業賜給亞伯拉罕。

加拉太書 4:7
可見,從此以後你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。

彼得前書 1:4
可以得著不能朽壞、不能玷汙、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

鏈接 (Links)
創世記 21:10 雙語聖經 (Interlinear)創世記 21:10 多種語言 (Multilingual)Génesis 21:10 西班牙人 (Spanish)Genèse 21:10 法國人 (French)1 Mose 21:10 德語 (German)創世記 21:10 中國語文 (Chinese)Genesis 21:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
夏甲與其子被逐
9當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑, 10就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去,因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」 11亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 8:35
奴僕不能永遠住在家裡,兒子是永遠住在家裡。

加拉太書 4:30
然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去,因為使女的兒子不可與自主婦人的兒子一同承受產業。」

箴言 22:10
趕出褻慢人,爭端就消除,紛爭和羞辱也必止息。

創世記 21:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)