創世記 17:19 神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。
創世記 17:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神说:“不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,做他后裔永远的约。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神說:「你的妻子撒拉,真的要為你生一個兒子,你要給他起名叫以撒,我要與他堅立我的約,作他後裔的永約。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神说:「你的妻子撒拉,真的要为你生一个儿子,你要给他起名叫以撒,我要与他坚立我的约,作他後裔的永约。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 說 : 不 然 , 你 妻 子 撒 拉 要 給 你 生 一 個 兒 子 , 你 要 給 他 起 名 叫 以 撒 。 我 要 與 他 堅 定 所 立 的 約 , 作 他 後 裔 永 遠 的 約 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 说 : 不 然 , 你 妻 子 撒 拉 要 给 你 生 一 个 儿 子 , 你 要 给 他 起 名 叫 以 撒 。 我 要 与 他 坚 定 所 立 的 约 , 作 他 後 裔 永 远 的 约 。

Genesis 17:19 King James Bible
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

Genesis 17:19 English Revised Version
And God said, Nay, but Sarah thy wife shall bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Sarah.

創世記 17:21
到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」

創世記 18:10-14
三人中有一位說:「到明年這時候,我必要回到你這裡,你的妻子撒拉必生一個兒子。」撒拉在那人後邊的帳篷門口也聽見了這話。…

創世記 21:2,3,6
當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,到神所說的日期就給亞伯拉罕生了一個兒子。…

列王紀下 4:16,17
以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒子。」她說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄婢女!」…

路加福音 1:13-20
天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子伊利莎白要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。…

羅馬書 9:6-9
這不是說神的話落了空。因為從以色列生的,不都是以色列人;…

加拉太書 4:28-31
弟兄們,我們是憑著應許做兒女,如同以撒一樣。…

Isaac.

創世記 17:17
亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,心裡說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」

. By this Abraham did not express his unbelief or weakness of faith, but his joy at the prospect of the fulfilment of so glorious a promise; and to this our Lord evidently alludes, Joh.

#NAME?#NAME?

8:56

鏈接 (Links)
創世記 17:19 雙語聖經 (Interlinear)創世記 17:19 多種語言 (Multilingual)Génesis 17:19 西班牙人 (Spanish)Genèse 17:19 法國人 (French)1 Mose 17:19 德語 (German)創世記 17:19 中國語文 (Chinese)Genesis 17:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應許生以撒
18亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」 19神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。 20至於以實瑪利,我也應允你,我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長,我也要使他成為大國。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:55
為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。」

希伯來書 11:11
因著信,連撒拉自己,雖然過了生育的歲數,還能懷孕,因她以為那應許她的是可信的。

創世記 9:16
虹必現在雲彩中,我看見,就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。」

創世記 17:7
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。

創世記 17:16
我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要做多國之母,必有百姓的君王從她而出。」

創世記 17:18
亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」

創世記 17:21
到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」

創世記 18:10
三人中有一位說:「到明年這時候,我必要回到你這裡,你的妻子撒拉必生一個兒子。」撒拉在那人後邊的帳篷門口也聽見了這話。

創世記 21:2
當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,到神所說的日期就給亞伯拉罕生了一個兒子。

創世記 21:3
亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。

創世記 26:2
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。

創世記 17:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)