出埃及記 9:14 因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。
出埃及記 9:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为这一次我要叫一切的灾殃临到你和你臣仆并你百姓的身上,叫你知道在普天下没有像我的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為這一次我要降下我的一切災禍,打擊你和你的臣僕及人民,為要使你知道在全地上沒有神像我的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为这一次我要降下我的一切灾祸,打击你和你的臣仆及人民,为要使你知道在全地上没有神像我的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 這 一 次 我 要 叫 一 切 的 災 殃 臨 到 你 和 你 臣 僕 並 你 百 姓 的 身 上 , 叫 你 知 道 在 普 天 下 沒 有 像 我 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 这 一 次 我 要 叫 一 切 的 灾 殃 临 到 你 和 你 臣 仆 并 你 百 姓 的 身 上 , 叫 你 知 道 在 普 天 下 没 有 像 我 的 。

Exodus 9:14 King James Bible
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

Exodus 9:14 English Revised Version
For I will this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

send all

利未記 26:18,21,28
你們因這些事若還不聽從我,我就要為你們的罪加七倍懲罰你們。…

申命記 28:15-17,59-61
「你若不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行他的一切誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上。…

申命記 29:20-22
耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,…

申命記 32:39-42
『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。…

撒母耳記上 4:8
我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。

列王紀上 8:38
你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺有罪,向這殿舉手,無論祈求什麼,禱告什麼,

耶利米書 19:8
我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。

彌迦書 6:13
因此我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。

啟示錄 18:8
所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主神大有能力。

啟示錄 22:18
我向一切聽見這書上預言的作見證:若有人在這預言上加添什麼,神必將寫在這書上的災禍加在他身上;

that thou

出埃及記 8:10
他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧!好叫你知道沒有像耶和華我們神的。

鏈接 (Links)
出埃及記 9:14 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 9:14 多種語言 (Multilingual)Éxodo 9:14 西班牙人 (Spanish)Exode 9:14 法國人 (French)2 Mose 9:14 德語 (German)出埃及記 9:14 中國語文 (Chinese)Exodus 9:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
瘡災
13耶和華對摩西說:「你清早起來,站在法老面前,對他說:『耶和華希伯來人的神這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。 14因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。 15我若伸手用瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從地上除滅了。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 8:10
他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧!好叫你知道沒有像耶和華我們神的。

出埃及記 9:15
我若伸手用瘟疫攻擊你和你的百姓,你早就從地上除滅了。

出埃及記 15:11
耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?

申命記 3:24
『主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事,像你有大能的作為呢?

申命記 4:35
這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。

撒母耳記下 7:22
主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。

歷代志上 17:20
耶和華啊,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。

詩篇 86:8
主啊,諸神之中沒有可比你的,你的作為也無可比。

以賽亞書 45:5
『我是耶和華,在我以外並沒有別神,除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰,

以賽亞書 46:9
你們要追念上古的事,因為我是神,並無別神。我是神,再沒有能比我的。

耶利米書 10:6
耶和華啊,沒有能比你的。你本為大,有大能大力的名。

耶利米書 10:7
萬國的王啊,誰不敬畏你?敬畏你本是合宜的,因為在列國的智慧人中,雖有政權的尊榮,也不能比你。

但以理書 5:21
他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。

出埃及記 9:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)