平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们有祸了!谁能救我们脱离这些大能之神的手呢?从前在旷野用各样灾殃击打埃及人的,就是这些神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們有禍了!從前在曠野用各樣災禍擊打埃及人的,就是這些神。誰能救我們脫離這些大能之神的手呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们有祸了!从前在旷野用各样灾祸击打埃及人的,就是这些神。谁能救我们脱离这些大能之神的手呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 有 禍 了 ! 誰 能 救 我 們 脫 離 這 些 大 能 之 神 的 手 呢 ? 從 前 在 曠 野 用 各 樣 災 殃 擊 打 埃 及 人 的 , 就 是 這 些 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 有 祸 了 ! 谁 能 救 我 们 脱 离 这 些 大 能 之 神 的 手 呢 ? 从 前 在 旷 野 用 各 样 灾 殃 击 打 埃 及 人 的 , 就 是 这 些 神 。 1 Samuel 4:8 King James Bible Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness. 1 Samuel 4:8 English Revised Version Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) smote 出埃及記 7:5 出埃及記 9:14 詩篇 78:43-51 鏈接 (Links) 撒母耳記上 4:8 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 4:8 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 4:8 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 4:8 法國人 (French) • 1 Samuel 4:8 德語 (German) • 撒母耳記上 4:8 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 4:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 非利士人戰敗以色列人 …7非利士人就懼怕起來,說:「有神到了他們營中。」又說:「我們有禍了!向來不曾有這樣的事。 8我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。 9非利士人哪,你們要剛強,要做大丈夫,免得做希伯來人的奴僕,如同他們做你們的奴僕一樣。你們要做大丈夫,與他們爭戰。」… 交叉引用 (Cross Ref) |