申命記 3:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事,像你有大能的作為呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华啊,你已将你的大力大能显给仆人看。在天上,在地下,有什么神能像你行事,像你有大能的作为呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
『主耶和華啊,你已經把你的偉大和你有能力的手顯給你的僕人看;在天上地下,哪一個神能有像你所作的工作,能有像你所行的奇事呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
『主耶和华啊,你已经把你的伟大和你有能力的手显给你的仆人看;在天上地下,哪一个神能有像你所作的工作,能有像你所行的奇事呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 耶 和 華 阿 , 你 已 將 你 的 大 力 大 能 顯 給 僕 人 看 。 在 天 上 , 在 地 下 , 有 甚 麼 神 能 像 你 行 事 、 像 你 有 大 能 的 作 為 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 耶 和 华 阿 , 你 已 将 你 的 大 力 大 能 显 给 仆 人 看 。 在 天 上 , 在 地 下 , 有 甚 麽 神 能 像 你 行 事 、 像 你 有 大 能 的 作 为 呢 ?

Deuteronomy 3:24 King James Bible
O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?

Deuteronomy 3:24 English Revised Version
O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy greatness

耶利米書 11:2
「當聽這約的話,告訴猶大人和耶路撒冷的居民,

尼希米記 9:32
「我們的神啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的神。我們的君王、首領、祭司、先知、列祖和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難,現在求你不要以為小。

詩篇 106:2
誰能傳說耶和華的大能?誰能表明他一切的美德?

詩篇 145:3,6
耶和華本為大,該受大讚美,其大無法測度。…

耶利米書 32:18-21
你施慈愛於千萬人,又將父親的罪孽報應在他後世子孫的懷中,是至大全能的神,萬軍之耶和華是你的名。…

what God

出埃及記 15:11
耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?

撒母耳記下 7:22
主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。

詩篇 35:10
我的骨頭都要說:「耶和華啊,誰能像你,救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮乏人脫離那搶奪他的?」

詩篇 71:19
神啊,你的公義甚高;行過大事的神啊,誰能像你?

詩篇 86:8
主啊,諸神之中沒有可比你的,你的作為也無可比。

詩篇 89:6,8
在天空,誰能比耶和華呢?神的眾子中,誰能像耶和華呢?…

以賽亞書 40:18,25
你們究竟將誰比神,用什麼形象與神比較呢?…

耶利米書 10:6
耶和華啊,沒有能比你的。你本為大,有大能大力的名。

但以理書 3:29
現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」

鏈接 (Links)
申命記 3:24 雙語聖經 (Interlinear)申命記 3:24 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 3:24 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 3:24 法國人 (French)5 Mose 3:24 德語 (German)申命記 3:24 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 3:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西不得渡約旦
23「那時我懇求耶和華說: 24『主耶和華啊,你已將你的大力大能顯給僕人看。在天上,在地下,有什麼神能像你行事,像你有大能的作為呢? 25求你容我過去,看約旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。』…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 8:10
他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧!好叫你知道沒有像耶和華我們神的。

出埃及記 9:14
因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

出埃及記 15:11
耶和華啊,眾神之中誰能像你?誰能像你至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?

申命記 3:23
「那時我懇求耶和華說:

申命記 11:2
你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話。因為他們不知道,也沒有看見耶和華你們神的管教、威嚴、大能的手和伸出來的膀臂,

申命記 32:3
我要宣告耶和華的名,你們要將大德歸於我們的神!

撒母耳記下 7:22
主耶和華啊,你本為大,照我們耳中聽見,沒有可比你的,除你以外再無神。

列王紀上 8:42
他們聽人論說你的大名和大能的手並伸出來的膀臂——向這殿禱告,

歷代志下 6:14
說:「耶和華以色列的神啊,天上地下,沒有神可比你的。你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛,

詩篇 71:19
神啊,你的公義甚高;行過大事的神啊,誰能像你?

詩篇 86:8
主啊,諸神之中沒有可比你的,你的作為也無可比。

詩篇 150:2
要因他大能的作為讚美他,按著他極美的大德讚美他!

申命記 3:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)