平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伦从他们手里接过来,铸了一只牛犊,用雕刻的器具做成。他们就说:“以色列啊,这是领你出埃及地的神!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞倫從他們手中接過來,用雕刻的工具雕刻,鑄造了一個牛像;他們就說:「以色列啊,這就是你們的神,就是把你從埃及地領出來的那位。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伦从他们手中接过来,用雕刻的工具雕刻,铸造了一个牛像;他们就说:「以色列啊,这就是你们的神,就是把你从埃及地领出来的那位。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 倫 從 他 們 手 裡 接 過 來 , 鑄 了 一 隻 牛 犢 , 用 雕 刻 的 器 具 做 成 。 他 們 就 說 : 以 色 列 阿 , 這 是 領 你 出 埃 及 地 的 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伦 从 他 们 手 里 接 过 来 , 铸 了 一 只 牛 犊 , 用 雕 刻 的 器 具 做 成 。 他 们 就 说 : 以 色 列 阿 , 这 是 领 你 出 埃 及 地 的 神 。 Exodus 32:4 King James Bible And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. Exodus 32:4 English Revised Version And he received it at their hand, and fashioned it with a graving tool, and made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fashioned 出埃及記 20:23 申命記 9:16 詩篇 106:19-21 以賽亞書 44:9,10 以賽亞書 46:6 使徒行傳 7:41 使徒行傳 17:29 a graving 出埃及記 28:9,11 calf 列王紀上 12:28,32 列王紀下 10:29 歷代志下 11:15 歷代志下 13:8 何西阿書 8:4,5 何西阿書 10:5 何西阿書 13:2 these 出埃及記 32:8 士師記 17:3,4 尼希米記 9:18 以賽亞書 40:18,19 羅馬書 1:21-23 which brought 出埃及記 32:1,8 出埃及記 20:2 鏈接 (Links) 出埃及記 32:4 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 32:4 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 32:4 西班牙人 (Spanish) • Exode 32:4 法國人 (French) • 2 Mose 32:4 德語 (German) • 出埃及記 32:4 中國語文 (Chinese) • Exodus 32:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞倫造犢 …3百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來給亞倫。 4亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神!」 5亞倫看見,就在牛犢面前築壇,且宣告說:「明日要向耶和華守節。」… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 7:41 那時,他們造了一個牛犢,又拿祭物獻給那像,歡喜自己手中的工作。 哥林多前書 10:7 也不要拜偶像,像他們有人拜的,如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩耍。」 出埃及記 32:3 百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來給亞倫。 出埃及記 32:5 亞倫看見,就在牛犢面前築壇,且宣告說:「明日要向耶和華守節。」 出埃及記 32:7 耶和華吩咐摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。 出埃及記 32:24 我對他們說:『凡有金環的,可以摘下來。』他們就給了我,我把金環扔在火中,這牛犢便出來了。」 出埃及記 32:35 耶和華殺百姓的緣故是因他們同亞倫做了牛犢。 申命記 9:16 我一看見你們得罪了耶和華你們的神,鑄成了牛犢,快快地偏離了耶和華所吩咐你們的道, 列王紀上 12:28 耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,對眾民說:「以色列人哪,你們上耶路撒冷去實在是難。這就是領你們出埃及地的神!」 列王紀下 10:20 耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會。」於是宣告了。 尼希米記 9:18 他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃及的神』,因而大大惹動你的怒氣, 詩篇 106:19 他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像。 以賽亞書 30:22 你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」 以西結書 23:8 自從在埃及的時候,她就沒有離開淫亂,因為她年幼做處女的時候,埃及人與她行淫,撫摸她的乳,縱慾與她行淫。 |