哥林多前書 10:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們也不可像他們中的有些人那樣,成為拜偶像的,正如經上所記:「民眾坐下吃喝,起來玩樂。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们也不可像他们中的有些人那样,成为拜偶像的,正如经上所记:“民众坐下吃喝,起来玩乐。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也不要拜偶像,像他們有人拜的,如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩耍。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也不要拜偶像,像他们有人拜的,如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們也不可拜偶像,像他們有些人那樣;正如經上所記:「人民坐下吃喝,起來玩樂。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们也不可拜偶像,像他们有些人那样;正如经上所记:「人民坐下吃喝,起来玩乐。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 不 要 拜 偶 像 , 像 他 們 有 人 拜 的 。 如 經 上 所 記 : 百 姓 坐 下 吃 喝 , 起 來 玩 耍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 不 要 拜 偶 像 , 像 他 们 有 人 拜 的 。 如 经 上 所 记 : 百 姓 坐 下 吃 喝 , 起 来 玩 耍 。

1 Corinthians 10:7 King James Bible
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

1 Corinthians 10:7 English Revised Version
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

be.

哥林多前書 14:20-22
弟兄們,在心志上不要做小孩子,然而在惡事上要做嬰孩,在心志上總要做大人。…

哥林多前書 5:11
但如今我寫信給你們說:若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

哥林多前書 6:9
你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺,無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、做孌童的、親男色的、

哥林多前書 8:7
但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以為所吃的是祭偶像之物;他們的良心既然軟弱,也就汙穢了。

申命記 9:12,16-21
「對我說:『你起來,趕快下去!因為你從埃及領出來的百姓已經敗壞了自己。他們快快地偏離了我所吩咐的道,為自己鑄成了偶像。』…

詩篇 106:19,20
他們在何烈山造了牛犢,叩拜鑄成的像。…

約翰一書 5:21
小子們哪,你們要自守,遠避偶像。

The people.

出埃及記 32:6-8,17,19
次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩耍。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 10:7 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 10:7 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 10:7 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 10:7 法國人 (French)1 Korinther 10:7 德語 (German)哥林多前書 10:7 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 10:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說古事以為鑒戒
6這些事都是我們的鑒戒,叫我們不要貪戀惡事,像他們那樣貪戀的。 7也不要拜偶像,像他們有人拜的,如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩耍。」 8我們也不要行姦淫,像他們有人行的,一天就倒斃了二萬三千人。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:4
亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神!」

出埃及記 32:6
次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩耍。

出埃及記 32:19
摩西挨近營前,就看見牛犢,又看見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在山下摔碎了,

使徒行傳 15:20
只要寫信吩咐他們禁戒偶像的汙穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。

哥林多前書 5:11
但如今我寫信給你們說:若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

哥林多前書 10:14
我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。

約翰一書 5:21
小子們哪,你們要自守,遠避偶像。

哥林多前書 10:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)