平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你雕刻偶像所包的银子和铸造偶像所镀的金子,你要玷污,要抛弃,好像污秽之物,对偶像说:“去吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要拋棄你那些包著銀的雕像和鍍了金的鑄像,如同污穢之物一般拋棄它們,又對它們說:「去吧!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要抛弃你那些包着银的雕像和镀了金的铸像,如同污秽之物一般抛弃它们,又对它们说:「去吧!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 雕 刻 偶 像 所 包 的 銀 子 和 鑄 造 偶 像 所 鍍 的 金 子 , 你 要 玷 污 , 要 拋 棄 , 好 像 污 穢 之 物 , 對 偶 像 說 : 去 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 雕 刻 偶 像 所 包 的 银 子 和 铸 造 偶 像 所 镀 的 金 子 , 你 要 玷 污 , 要 抛 弃 , 好 像 污 秽 之 物 , 对 偶 像 说 : 去 罢 ! Isaiah 30:22 King James Bible Ye shall defile also the covering of thy graven images of silver, and the ornament of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as a menstruous cloth; thou shalt say unto it, Get thee hence. Isaiah 30:22 English Revised Version And ye shall defile the overlaying of thy graven images of silver, and the plating of thy molten images of gold: thou shalt cast them away as an unclean thing; thou shalt say unto it, Get thee hence. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) defile 以賽亞書 2:20,21 以賽亞書 17:7,8 以賽亞書 27:9 以賽亞書 31:7 列王紀下 23:4-20 歷代志下 31:1 歷代志下 34:3-7 以西結書 36:31 彌迦書 5:10-14 撒迦利亞書 13:2 啟示錄 19:20 thy graven images of silver. 以賽亞書 46:6 出埃及記 32:2-4 士師記 17:3,4 cast. 耶利米哀歌 1:17 以西結書 18:6 get 何西阿書 14:8 鏈接 (Links) 以賽亞書 30:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 30:22 多種語言 (Multilingual) • Isaías 30:22 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 30:22 法國人 (French) • Jesaja 30:22 德語 (German) • 以賽亞書 30:22 中國語文 (Chinese) • Isaiah 30:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 仰望耶和華者必蒙福祉 …21你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」 22你雕刻偶像所包的銀子和鑄造偶像所鍍的金子,你要玷汙,要拋棄,好像汙穢之物,對偶像說:「去吧!」 23你將種子撒在地裡,主必降雨在其上,並使地所出的糧肥美豐盛。到那時,你的牲畜必在寬闊的草場吃草。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:10 耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 出埃及記 32:2 亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」 出埃及記 32:4 亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神!」 士師記 17:3 米迦就把這一千一百舍客勒銀子還他母親。他母親說:「我分出這銀子來為你獻給耶和華,好雕刻一個像,鑄成一個像。現在我還是交給你。」 士師記 17:4 米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置在米迦的屋內。 以賽亞書 2:20 到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像拋給田鼠和蝙蝠。 以賽亞書 17:8 他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。 以賽亞書 31:7 到那日,各人必將他金偶像、銀偶像,就是親手所造陷自己在罪中的,都拋棄了。 以賽亞書 40:19 偶像是匠人鑄造,銀匠用金包裹,為它鑄造銀鏈。 以賽亞書 46:6 那從囊中抓金子,用天平平銀子的人,雇銀匠製造神像,他們又俯伏,又叩拜。 以西結書 7:19 他們要將銀子拋在街上,金子看如汙穢之物。當耶和華發怒的日子,他們的金銀不能救他們,不能使心裡知足,也不能使肚腹飽滿,因為這金銀做了他們罪孽的絆腳石。 以西結書 14:6 「所以你要告訴以色列家說:『主耶和華如此說:回頭吧!離開你們的偶像,轉臉莫從你們一切可憎的事。 |