平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要在耶和華你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裡卻成了又大又強、人數很多的國民。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要在耶和华你神面前说:‘我祖原是一个将亡的亚兰人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里却成了又大又强、人数很多的国民。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然後你要在耶和華你的 神面前說:『我的祖先原是個飄泊流亡的亞蘭人;他下到埃及,在那裡寄居;他人數稀少,在那裡卻成了又大又強、人數又多的國。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然後你要在耶和华你的 神面前说:『我的祖先原是个飘泊流亡的亚兰人;他下到埃及,在那里寄居;他人数稀少,在那里却成了又大又强、人数又多的国。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 在 耶 和 華 ─ 你 神 面 前 說 : 我 祖 原 是 一 個 將 亡 的 亞 蘭 人 , 下 到 埃 及 寄 居 。 他 人 口 稀 少 , 在 那 裡 卻 成 了 又 大 又 強 、 人 數 很 多 的 國 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 在 耶 和 华 ─ 你 神 面 前 说 : 我 祖 原 是 一 个 将 亡 的 亚 兰 人 , 下 到 埃 及 寄 居 。 他 人 口 稀 少 , 在 那 里 却 成 了 又 大 又 强 、 人 数 很 多 的 国 民 。 Deuteronomy 26:5 King James Bible And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous: Deuteronomy 26:5 English Revised Version And thou shalt answer and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 創世記 24:4 創世記 25:20 創世記 28:5 創世記 31:20,24 何西阿書 12:12 ready 創世記 27:41 創世記 31:40 創世記 43:1,2,12 創世記 45:7,11 以賽亞書 51:1,2 he went down 創世記 46:1-7 詩篇 105:23,24 使徒行傳 7:15 a few 申命記 7:7 創世記 46:27 出埃及記 1:5 became 申命記 10:22 創世記 47:27 出埃及記 1:7,12 鏈接 (Links) 申命記 26:5 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 26:5 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 26:5 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 26:5 法國人 (French) • 5 Mose 26:5 德語 (German) • 申命記 26:5 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 26:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 獻初熟土產之例 …4祭司就從你手裡取過筐子來,放在耶和華你神的壇前。 5你要在耶和華你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裡卻成了又大又強、人數很多的國民。 6埃及人惡待我們,苦害我們,將苦工加在我們身上。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:2 我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。 創世記 43:1 那地的饑荒甚大。 創世記 46:3 神說:「我是神,就是你父親的神。你下埃及去不要害怕,因為我必使你在那裡成為大族。 創世記 46:6 他們又帶著迦南地所得的牲畜、貨財來到埃及。雅各和他的一切子孫都一同來了。 創世記 46:27 還有約瑟在埃及所生的兩個兒子。雅各家來到埃及的共有七十人。 創世記 47:4 他們又對法老說:「迦南地的饑荒甚大,僕人的羊群沒有草吃,所以我們來到這地寄居。現在求你容僕人住在歌珊地。」 創世記 47:27 以色列人住在埃及的歌珊地,他們在那裡置了產業,並且生育甚多。 出埃及記 1:7 以色列人生養眾多,並且繁茂,極其強盛,滿了那地。 申命記 1:10 耶和華你們的神使你們多起來,看哪,你們今日像天上的星那樣多! 申命記 10:22 你的列祖七十人下埃及,現在耶和華你的神使你如同天上的星那樣多。 申命記 26:4 祭司就從你手裡取過筐子來,放在耶和華你神的壇前。 |