創世記 47:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們又對法老說:「迦南地的饑荒甚大,僕人的羊群沒有草吃,所以我們來到這地寄居。現在求你容僕人住在歌珊地。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们又对法老说:“迦南地的饥荒甚大,仆人的羊群没有草吃,所以我们来到这地寄居。现在求你容仆人住在歌珊地。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們又對法老說:「我們來是要在這地寄居,因為迦南地的饑荒嚴重,你僕人們的羊群沒有草吃,所以,現在求你容許你僕人住在歌珊地。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们又对法老说:「我们来是要在这地寄居,因为迦南地的饥荒严重,你仆人们的羊群没有草吃,所以,现在求你容许你仆人住在歌珊地。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 又 對 法 老 說 : 迦 南 地 的 饑 荒 甚 大 , 僕 人 的 羊 群 沒 有 草 吃 , 所 以 我 們 來 到 這 地 寄 居 。 現 在 求 你 容 僕 人 住 在 歌 珊 地 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 又 对 法 老 说 : 迦 南 地 的 饥 荒 甚 大 , 仆 人 的 羊 群 没 有 草 吃 , 所 以 我 们 来 到 这 地 寄 居 。 现 在 求 你 容 仆 人 住 在 歌 珊 地 。

Genesis 47:4 King James Bible
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

Genesis 47:4 English Revised Version
And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For to.

創世記 12:10
那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。

創世記 15:13
耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他們四百年。

申命記 26:5
你要在耶和華你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裡卻成了又大又強、人數很多的國民。

詩篇 105:23
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。

以賽亞書 52:4
主耶和華如此說:「起先我的百姓下到埃及,在那裡寄居,又有亞述人無故欺壓他們。」

使徒行傳 7:6
神說他的後裔『必寄居外邦,那裡的人要叫他們做奴僕,苦待他們四百年』。

for the famine.

創世記 43:1
那地的饑荒甚大。

使徒行傳 7:11
後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,大受艱難,我們的祖宗就絕了糧。

let thy.

創世記 46:34
你們要說:『你的僕人,從幼年直到如今,都以養牲畜為業,連我們的祖宗也都以此為業。』這樣,你們可以住在歌珊地,因為凡牧羊的都被埃及人所厭惡。」

鏈接 (Links)
創世記 47:4 雙語聖經 (Interlinear)創世記 47:4 多種語言 (Multilingual)Génesis 47:4 西班牙人 (Spanish)Genèse 47:4 法國人 (French)1 Mose 47:4 德語 (German)創世記 47:4 中國語文 (Chinese)Genesis 47:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟簡弟兄見法老
3法老問約瑟的弟兄說:「你們以何事為業?」他們對法老說:「你僕人是牧羊的,連我們的祖宗也是牧羊的。」 4他們又對法老說:「迦南地的饑荒甚大,僕人的羊群沒有草吃,所以我們來到這地寄居。現在求你容僕人住在歌珊地。」 5法老對約瑟說:「你父親和你弟兄到你這裡來了,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:11
後來埃及和迦南全地遭遇饑荒,大受艱難,我們的祖宗就絕了糧。

創世記 15:13
耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他們四百年。

創世記 43:1
那地的饑荒甚大。

創世記 46:34
你們要說:『你的僕人,從幼年直到如今,都以養牲畜為業,連我們的祖宗也都以此為業。』這樣,你們可以住在歌珊地,因為凡牧羊的都被埃及人所厭惡。」

創世記 47:5
法老對約瑟說:「你父親和你弟兄到你這裡來了,

申命記 26:5
你要在耶和華你神面前說:『我祖原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那裡卻成了又大又強、人數很多的國民。

詩篇 105:23
以色列也到了埃及,雅各在含地寄居。

創世記 47:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)